" Yes , " she said . " I really ought to have thought of it before . It was such a hot flame , of course . And they ’ re always so much more territorial than the males . "
«Да», сказала она. «Мне действительно следовало подумать об этом раньше. Конечно, это было такое горячее пламя. И они всегда гораздо более территориальны, чем самцы».
" Shut up , " said Vimes . He brushed the dust off the remains of his uniform , adjusted the hang of his breastplate , and set his helmet on squarely . He patted it firmly . This wasn ’ t where it ended , he knew that . This was where it all got started .
— Заткнись, — сказал Ваймс. Он стряхнул пыль с остатков униформы, поправил нагрудник и ровно надел шлем. Он крепко похлопал его. Это не то, чем все закончилось, он знал это. Вот тут-то все и началось.
Vimes stared at the rapidly shrinking shapes . " I really don ’ t know , " he said . " That ’ s up to Errol , I suppose . We ’ ve got other things to do . " . Colon saluted , still fighting for breath . " Where we going , sir ? " he managed .
Ваймс уставился на быстро уменьшающиеся фигуры. «Я действительно не знаю», сказал он. «Полагаю, это дело Эррола. У нас есть другие дела». . Колон отдал честь, все еще борясь за дыхание. — Куда мы идем, сэр? он справился.