Терри Пратчетт
Терри Пратчетт

Стража! Стража! / Guards! Guards! B1

1 unread messages
" Is that you , Nobby ? " said Sergeant Colon anxiously .

— Это ты, Нобби? — с тревогой сказал сержант Колон.
2 unread messages
" It ’ s me , Sergeant . "

«Это я, сержант».
3 unread messages
" I glad about that , Nobby , " said Colon fervently .

— Я рад этому, Шнобби, — горячо сказал Двоеточие.
4 unread messages
" I wish it wasn ’ t me , Sergeant . "

«Я бы хотел, чтобы это был не я, сержант».
5 unread messages
Colon tipped the water out of his helmet , and then paused .

Колон вылил воду из шлема и остановился.
6 unread messages
" What about young Carrot ? " he said .

— А что насчет юной Кэррот? он сказал.
7 unread messages
Nobby pushed himself upon his elbows , groggily .

Нобби неуверенно приподнялся на локтях.
8 unread messages
" Dunno , " he said . " One minute we were on the roof , next minute we were jumping . "

«Не знаю», сказал он. «В одну минуту мы были на крыше, в следующую минуту мы прыгали».
9 unread messages
They both looked at the ashen waters of the pond .

Они оба смотрели на пепельные воды пруда.
10 unread messages
" I suppose , " said Colon slowly , " he can swim ? "

— Я полагаю, — медленно произнес Двоеточие, — он умеет плавать?
11 unread messages
" Dunno . He never said . Not much to swim in , up in the mountains . When you come to think about it , " said Nobby .

— Не знаю. Он никогда не говорил. В горах особо негде купаться. Если подумать, — сказал Нобби.
12 unread messages
" But perhaps there were limpid blue pools and deep mountain streams , " said the sergeant hopefully .

«Но, возможно, там были прозрачные голубые заводи и глубокие горные ручьи», — с надеждой сказал сержант.
13 unread messages
" And icy tarns in hidden valleys and that . Not to mention subterranean lakes . He ’ d be bound to have learned . In and out of the water all day , I expect . "

«И ледяные озера в скрытых долинах, и все такое. Не говоря уже о подземных озерах. Он наверняка этому научился. Я полагаю, что он весь день ходит в воду и выходит из нее».
14 unread messages
They stared at the greasy grey surface .

Они уставились на жирную серую поверхность.
15 unread messages
" It was probably that Protective , " said Nobby . " P ’ raps it filled with water and dragged him down . "

«Наверное, это был тот самый Защитник», — сказал Нобби. «Может быть, он наполнился водой и утащил его вниз».
16 unread messages
Colon nodded gloomily .

Колон мрачно кивнул.
17 unread messages
" I ’ ll hold your helmet , " said Nobby , after a while .

«Я подержу твой шлем», — сказал Нобби через некоторое время.
18 unread messages
" But I ’ m your superior officer ! "

«Но я ваш старший офицер!»
19 unread messages
" Yes , " said Nobby reasonably , " but if you get stuck down there , you ’ re going to want your best man up here , ready to rescue you , aren ’ t you ? "

«Да», - рассудительно сказал Нобби, - «но если ты застрянешь там, тебе понадобится, чтобы твой шафер был здесь, готовый спасти тебя, не так ли?»
20 unread messages
" That ’ s . . . reasonable , " said Colon eventually . " That ’ s a good point . "

«Это… разумно», — наконец сказал Двоеточие. "Неплохо подмечено."

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому