Терри Пратчетт
Терри Пратчетт

Стража! Стража! / Guards! Guards! B1

1 unread messages
" Since yesterday , of course . "

«Со вчерашнего дня, конечно».
2 unread messages
" You can ’ t have a heritage in a day , " said Carrot . " It has to last a long time . "

«Невозможно получить наследие за один день», — сказал Кэррот. «Это должно длиться долго».
3 unread messages
" If we haven ’ t got one , " said Sergeant Colon , " I bet we ’ ll soon have had one . My wife left me a note about it . All these years , and she turns out to be a monarchist . " He kicked the pavement viciously . " Huh ! " he said . " A man knocks his pipes out for thirty years to put a bit of meat on the table , but all she ’ s talking about is some boy who gets to be king for five minutes ’ work .

«Если у нас его нет, — сказал сержант Двоеточие, — то держу пари, что он у нас скоро появится. Моя жена оставила мне об этом записку. Все эти годы, а она оказывается монархисткой». Он злобно пнул тротуар. "Хм!" он сказал. «Мужчина тридцать лет выбивает себе трубки, чтобы положить на стол немного мяса, а она говорит только о каком-то мальчике, который за пять минут работы станет королем.
4 unread messages
Know what was for my tea last night ? Beef dripping sandwiches ! "

Знаешь, что мне вчера вечером пили за чаем? Сэндвичи с говядиной!»
5 unread messages
This did not have the expected response from the two bachelors .

Это не вызвало ожидаемого ответа со стороны двух бакалавров.
6 unread messages
" Cor ! " said Nobby .

«Кор!» - сказал Нобби.
7 unread messages
" Real beef dripping ? " said Carrot . " The kind with the little crunchy bits on top ? And shiny blobs of fat ? "

«Настоящая говядина капает?» - сказал Кэррот. «Тот, с хрустящими кусочками сверху? И блестящими каплями жира?»
8 unread messages
" Can ’ t remember when I last addressed the crust on a bowl of dripping , " mused Nobby , in a gastronomic heaven . " With just a bit of salt and pepper , you ’ ve got a meal fit for a k - "

«Не могу вспомнить, когда я в последний раз обращался с корочкой на миске с капающим молоком», — размышлял Нобби в гастрономическом раю. «Всего лишь немного соли и перца, и вы получите еду, достойную к-»
9 unread messages
" Don ’ t even say it , " warned Colon .

— Даже не говори этого, — предупредил Двоеточие.
10 unread messages
" The best bit is when you stick the knife in and crack the fat and all the browny gold stuff bubbles up , " said Carrot dreamily . " A moment like that is worth a ki - "

«Самое лучшее — это когда ты втыкаешь нож и раскалываешь жир, и вся коричнево-золотая штука поднимается пузырями», — мечтательно сказал Кэррот. «Такой момент стоит ки-»
11 unread messages
" Shutup ! Shutup ! " shouted Colon . " You ’ re just - what the hell was that ? "

«Заткнись! Заткнись!» - крикнул Двоеточие. — Ты просто… что, черт возьми, это было?
12 unread messages
They felt the sudden downdraught , saw the mist above them roll into coils that broke against the house walls . A blast of colder air swept along the street , and was gone .

Они почувствовали внезапный нисходящий поток, увидели, как туман над ними сворачивается в клубки, которые разбиваются о стены дома. Порыв холодного воздуха пронесся по улице и исчез.
13 unread messages
" It was like something gliding past , up there somewhere , " said the sergeant . He froze . " Here , you don ’ t think - ? "

«Это было похоже на то, как будто что-то скользило где-то там, наверху», — сказал сержант. Он замер. — Вот, ты не думаешь?
14 unread messages
" We saw it killed , didn ’ t we ? " said Nobby urgently .

«Мы видели, как его убили, не так ли?» — настойчиво сказал Нобби.
15 unread messages
" We saw it vanish , " said Carrot .

«Мы видели, как он исчез», сказал Кэррот.
16 unread messages
They looked at one another , alone and damp in the mist - shrouded street . There could be anything up there . The imagination peopled the dank air with terrible apparitions . And what was worse was the knowledge that Nature might have done an even better job .

Они посмотрели друг на друга, одинокие и сырые на окутанной туманом улице. Там могло быть что угодно. Воображение населило сырой воздух ужасными видениями. И что еще хуже, было осознание того, что Природа могла бы проделать еще лучшую работу.
17 unread messages
" Nah , " said Colon . " It was probably just some . . . some big wading bird . Or something . "

«Нет», сказал Двоеточие. «Наверное, это была какая-то... какая-то большая болотная птица. Или что-то в этом роде».
18 unread messages
" Isn ’ t there anything we should do ? " said Carrot .

— Разве нам не следует что-нибудь сделать? - сказал Кэррот.
19 unread messages
" Yes , " said Nobby .

— Да, — сказал Нобби.
20 unread messages
" We should go away quickly . Remember Gaskin . "

«Мы должны уйти быстро. Помните Гаскина».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому