Терри Пратчетт
Терри Пратчетт

Мор - ученик смерти / Pestilence is a disciple of death B1

1 unread messages
The eyesockets turned towards him , their actinic pinpoints flaring .

Глазницы повернулись к нему, их актинические точки вспыхнули.
2 unread messages
OF COURSE .

КОНЕЧНО.
3 unread messages
Death waved a bony hand . There was a wash of purple light , a sort of visible ’ pop ’ , and Lezek unfroze . Above his head the clockwork automatons got on with the job of proclaiming midnight , as Time was allowed to come creeping back .

Смерть махнула костлявой рукой. Послышалась струя фиолетового света, что-то вроде видимого «хлопка», и Лезек разморозился. Над его головой часовые автоматы возвещали полночь, поскольку Времени было позволено вернуться назад.
4 unread messages
Lezek blinked .

Он быстро моргнул.
5 unread messages
’ Didn ’ t see you there for a minute , ’ he said . ’ Sorry – mind must have been elsewhere . ’

— Не видел тебя там ни минуты, — сказал он. «Извините, разум, должно быть, был где-то в другом месте. '
6 unread messages
I WAS OFFERING YOUR BOY A POSITION , Said Death . I TRUST THAT MEETS WITH YOUR APPROVAL ?

«Я ПРЕДЛАГАЛА ВАШЕМУ МАЛЬЧИКУ ПОЛОЖЕНИЕ», — сказала Смерть. Я НАДЕЮСЬ, ЧТО ВСТРЕТИТ ВАШЕ ОДОБРЕНИЕ?
7 unread messages
’ What was your job again ? ’ said Lezek , talking to a black - robed skeleton without showing even a flicker of surprise .

— Еще раз, какая у тебя была работа? - сказал Лезек, разговаривая со скелетом в черной мантии, не выказывая даже тени удивления.
8 unread messages
I USHER SOULS INTO THE NEXT WORLD , Said Death .

Я ВНОСУ ДУШИ В СЛЕДУЮЩИЙ МИР, — сказала Смерть.
9 unread messages
’ Ah , ’ said Lezek , ’ of course , sorry , should have guessed from the clothes . Very necessary work , very steady . Established business ? ’

— А, — сказал Лезек, — конечно, извини, должен был догадаться по одежде. Очень нужная работа, очень стабильная. Налаженный бизнес? '
10 unread messages
I ’ HAVE BEEN GOING FOR SOME TIME , YES , said Death .

Я УЖЕ УЖЕ НЕКОТОРОЕ ВРЕМЯ, ДА, сказала Смерть.
11 unread messages
’ Good . Good . Never really thought of it as a job for Mort , you know , but it ’ s good work , good work , always very reliable . What ’ s your name ? ’

'Хороший. Хороший. Знаешь, никогда по-настоящему не думал об этом как о работе для Морта, но это хорошая работа, хорошая работа, всегда очень надежная. Как тебя зовут? '
12 unread messages
DEATH .

СМЕРТЬ.
13 unread messages
’ Dad — ’ said Mort urgently .

— Папа… — настойчиво сказал Морт.
14 unread messages
’ Can ’ t say I recognise the firm , ’ said Lezek . ’ Where are you based exactly ? ’

— Не могу сказать, что узнал эту фирму, — сказал Лезек. — Где именно вы находитесь? '
15 unread messages
FROM THE UTTERMOST DEPTHS OF THE SEA TO THE HEIGHTS WHERE EVEN THE EAGLE MAY NOT GO , said Death .

ОТ САМЫХ ГЛУБИН МОРЯ ДО ВЫСОТЫ, КУДА ДАЖЕ ОРЛ НЕ МОЖЕТ ПОЙТИ, - сказала Смерть.
16 unread messages
’ That ’ s fair enough , ’ nodded Lezek . ’ Well , I — ’

— Это вполне справедливо, — кивнул Лезек. — Ну, я…
17 unread messages
’ Dad — ’ said Mort , pulling at his father ’ s coat .

— Папа… — сказал Морт, стягивая с отца пальто.
18 unread messages
Death laid a hand on Mort ’ s shoulder .

Смерть положила руку Морту на плечо.
19 unread messages
WHAT YOUR FATHER SEES AND HEARS IS NOT WHAT YOU SEE AND HEAR , he said . DO NOT WORRY HIM . DO YOU THINK HE WOULD WANT TO SEE ME – IN THE FLESH , AS IT WERE ?

ТО, ЧТО ВИДИТ И СЛЫШИТ ВАШ ОТЕЦ, НЕ ТО, ЧТО ВЫ ВИДИТЕ И СЛЫШИТЕ, сказал он. НЕ БЕСПОКОЙТЕ ЕГО. ТЫ ДУМАЕШЬ, ЧТО ОН ХОТЕЛ бы ВИДЕТЬ МЕНЯ – ВО ПЛОТИ, КАК ЭТО БЫЛО?
20 unread messages
’ But you ’ re Death , ’ said Mort . ’ You go around killing people ! ’

— Но ты — Смерть, — сказал Морт. «Вы убиваете людей! '

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому