It ’ s grown up a bit , it ’ s been around , it doesn ’ t feel the need to rush everywhere . It knows that however fast it goes darkness always gets there first , so it takes it easy .
Он немного подрос, побывал рядом, не чувствует необходимости куда-то спешить. Он знает, что как бы быстро он ни шел, тьма всегда приходит первой, поэтому он спокойно относится к этому.
Midnight glided across the landscape like a velvet bat . And faster than midnight , a tiny spark against the dark world of the Disc , Binky pounded after it . Flames roared back from his hooves . Muscles moved under his glistening skin like snakes in oil .
Полночь скользила по ландшафту бархатной летучей мышью. И быстрее полуночи, крошечная искра на фоне темного мира Диска, Бинки помчалась за ней. Пламя вырвалось из его копыт. Мышцы двигались под его блестящей кожей, как змеи в масле.
They moved in silence . Ysabell took one arm from around Mort ’ s waist and watched sparks glitter around her fingers in all eight colours of the rainbow . Little crackling serpents of light flowed down her arm and flashed off the tips of her hair .
Они двигались молча. Изабель убрала руку с талии Мора и увидела, как вокруг ее пальцев сверкают искры всех восьми цветов радуги. Маленькие потрескивающие змеи света стекали по ее руке и вспыхивали на кончиках ее волос.
The dome of reality squatted over the palace like a collapsing jellyfish . Mort ’ s voice trailed into horrified silence . Then Ysabell said , ’ Well , I think it ’ s nearly time .
Купол реальности навис над дворцом, словно коллапсирующая медуза. Голос Морта погрузился в ужасающую тишину. Тогда Изабель сказала: — Что ж, я думаю, время уже почти пришло.