Терри Пратчетт

Мор - ученик смерти / Pestilence is a disciple of death B1

1 unread messages
Albert looked him up and down . The man had a desperate scuffed look , like something left out for the laundry .

Альберт осмотрел его с ног до головы. У мужчины был отчаянный потертый вид, словно его оставили в стирке.
2 unread messages
He decided that if this was what wizarding had come to , someone ought to do something about it .

Он решил, что если волшебство дошло до этого, кто-то должен с этим что-то сделать.
3 unread messages
’ What sort of librarian would have you for assistant ? ’ he demanded irritably .

— Какого библиотекаря вы бы хотели видеть своим помощником? — потребовал он раздраженно.
4 unread messages
’ Oook . ’

'Ууу. '
5 unread messages
Something like awarm soft leather glove tried to hold his hand .

Что-то вроде теплой мягкой кожаной перчатки попыталось удержать его руку.
6 unread messages
’ A monkey ! In my university ! ’

'Обезьяна! В моем университете! '
7 unread messages
’ Orang - outang , sir . He used to be a wizard but got caught in some magic , sir , now he won ’ t let us turn him back , and he ’ s the only one who knows where all the books are , ’ said Rincewind urgently . ’ I look after his bananas , ’ he added , feeling some additional explanation was called for .

— Аутанг, сэр. Раньше он был волшебником, но попал в какую-то магию, сэр, теперь он не дает нам вернуть его, и он единственный, кто знает, где все книги, — настойчиво сказал Ринсвинд. «Я присматриваю за его бананами», — добавил он, чувствуя, что необходимы какие-то дополнительные объяснения.
8 unread messages
Albert glared at him . ’ Shut up . ’

Альберт пристально посмотрел на него. 'Замолчи. '
9 unread messages
’ Shutting up right away , sir . ’

— Сразу заткнитесь, сэр. '
10 unread messages
’ And tell me where Death is . ’

— И скажи мне, где Смерть. '
11 unread messages
’ Death , sir ? ’ said Rincewind , backing against the wall .

— Смерть, сэр? - сказал Ринсвинд, прислонившись спиной к стене.
12 unread messages
Tall , skeletal , blue eyes , stalks , TALKS LIKE THIS . . . Death . Seen him lately ? ’

Высокий, скелетообразный, голубые глаза, стебли, ГОВОРИТ ТАК...Смерть. Видели его в последнее время? '
13 unread messages
Rincewind swallowed . ’ Not lately , sir . ’

Ринсвинд сглотнул. — Не в последнее время, сэр. '
14 unread messages
’ Well , I want him . This nonsense has got to stop . I ’ m going to stop it now , see ? I want the eight most senior wizards assembled here , right , in half an hour with all the necessary equipment to perform the Rite of AshkEnte , is that understood ? Not that the sight of you lot gives me any confidence . Bunch of pantywaisters the lot of you , and stop trying to hold my hand ! ’

«Ну, я хочу его. Эту ерунду надо прекратить. Я собираюсь остановить это сейчас, понимаешь? Я хочу, чтобы здесь собрались восемь самых старших волшебников, да, за полчаса со всем необходимым оборудованием для проведения Обряда Ашкенте, это понятно? Не то чтобы вид вас вселил во меня какую-то уверенность. Куча трусиков, многие из вас, и хватит пытаться держать меня за руку! '
15 unread messages
’ Oook . ’

'Ууу. '
16 unread messages
’ And now I ’ m going to the pub , ’ snapped Albert . ’ Do they sell any halfway decent cat ’ s piss anywhere these days ? ’

— А теперь я иду в паб, — отрезал Альберт. — Сейчас где-нибудь продают хотя бы приличную кошачью мочу? '
17 unread messages
There ’ s the Drum , sir , ’ said Rincewind .

Вот Барабан, сэр, — сказал Ринсвинд.
18 unread messages
’ The Broken Drum ? In Filigree Street ? Still there ? ’

«Сломанный барабан?» На Филигранной улице? Все еще там? '
19 unread messages
’ Well , they change the name sometimes and rebuild it completely but the site has been , er , on the site for years . I expect you ’ re pretty dry , eh , sir ? ’ Rincewind said , with an air of ghastly camaraderie .

«Ну, иногда они меняют название и полностью перестраивают его, но сайт существует уже много лет. Полагаю, вы довольно суховаты, да, сэр? — сказал Ринсвинд с видом жуткого товарищества.
20 unread messages
’ What would you know about it ? ’ said Albert sharply .

— Что бы ты об этом знал? - резко сказал Альберт.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому