Терри Пратчетт

Мор - ученик смерти / Pestilence is a disciple of death B1

1 unread messages
YES ?

ДА?
2 unread messages
’ Something ’ s happening to you . ’

— С тобой что-то происходит. '
3 unread messages
I KNOW , said Mort . ’ But I think I can control it . ’

Я ЗНАЮ, сказал Морт. «Но я думаю, что смогу это контролировать. '
4 unread messages
They heard the sound of hooves outside , and Albert pushed the door open and came in rubbing his hands .

Они услышали снаружи стук копыт, Альберт толкнул дверь и вошел, потирая руки.
5 unread messages
’ Right , lad , no time to — ’

— Ладно, парень, нет времени…
6 unread messages
Mort swung the sword at arm ’ s length . It scythed through the air with a noise like ripping silk and buried itself in the doorpost by Albert ’ s ear .

Морт взмахнул мечом на расстоянии вытянутой руки. Он прорезал воздух с шумом, словно рвущийся шелк, и вонзился в дверной косяк возле уха Альберта.
7 unread messages
ON YOUR KNEES , ALBERTO MALICH .

НА КОЛЕНЯХ, АЛЬБЕРТО МАЛИХ.
8 unread messages
Albert ’ s mouth dropped open . His eyes rolled sideways to the shimmering blade a few inches from his head , and then narrowed to tight little lines .

Рот Альберта открылся. Его глаза закатились на мерцающее лезвие в нескольких дюймах от головы, а затем сузились в узкие маленькие линии.
9 unread messages
’ You surely wouldn ’ t dare , boy , ’ he said .

— Ты бы точно не посмел, мальчик, — сказал он.
10 unread messages
MORT . The syllable snapped out as fast as a whiplash and twice as vicious .

МОРТ. Слог вырвался так же быстро, как удар хлыста, и вдвойне яростнее.
11 unread messages
There was a pact , ’ said Albert , but there was the barest gnat - song of doubt in his voice . There was an agreement . ’

Договор был, — сказал Альберт, но в его голосе слышалась нотка сомнения. Было соглашение. '
12 unread messages
’ Not with me . ’

'Не со мной. '
13 unread messages
There was an agreement ! Where would we be if we could not honour an agreement ? ’

Договоренность была! Где бы мы были, если бы не могли соблюдать соглашение? '
14 unread messages
’ I don ’ t know where I would be , ’ said Mort softly .

— Я не знаю, где бы я был, — тихо сказал Мор.
15 unread messages
BUT I KNOW WHERE YOU WOULD GO .

НО Я ЗНАЮ, КУДА ТЫ ПОХОДИШЬ.
16 unread messages
That ’ s not fair ! ’ Now it was a whine . THERE ’ S NO JUSTICE . THERE ’ S JUST ME .

Это не справедливо! ' Теперь это было нытье. НЕТ СПРАВЕДЛИВОСТИ. ЕСТЬ ТОЛЬКО Я.
17 unread messages
’ Stop it , ’ said Ysabell . ’ Mort , you ’ re being silly . You can ’ t kill anyone here . Anyway , you don ’ t really want to kill Albert . ’

— Прекрати, — сказала Изабель. — Морт, ты ведешь себя глупо. Здесь нельзя никого убить. В любом случае, ты на самом деле не хочешь убивать Альберта. '
18 unread messages
’ Not here . But I could send him back to the world . ’

'Не здесь. Но я мог бы отправить его обратно в мир. '
19 unread messages
Albert went pale .

Альберт побледнел.
20 unread messages
’ You wouldn ’ t ! ’

— Ты бы не стал! '

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому