Терри Пратчетт

Мор - ученик смерти / Pestilence is a disciple of death B1

1 unread messages
Albert took Mort ’ s arm and , with considerable dramatic waggling of his eyebrows , indicated that they should have a little talk in the corner . Mort trailed after him reluctantly .

Альберт взял Морта за руку и, драматически покачивая бровями, указал, что им следует немного поговорить в углу. Морт неохотно последовал за ним.
2 unread messages
The old man rummaged in his pockets and at last produced a battered paper bag .

Старик порылся в карманах и наконец достал помятый бумажный пакет.
3 unread messages
’ Peppermint ? ’ he enquired .

«Мята? ' - спросил он.
4 unread messages
Mort shook his head .

Мор покачал головой.
5 unread messages
’ He never tell you about the nodes ? ’ said Albert .

— Он никогда не рассказывал тебе об узлах? - сказал Альберт.
6 unread messages
Mort shook ’ his head again . Albert gave his peppermint a suck ; it sounded like the plughole in the bath of God .

Морт снова покачал головой. Альберт пососал свою мяту; это звучало как пробка в ванне Бога.
7 unread messages
’ How old are you , lad ? ’

— Сколько тебе лет, парень? '
8 unread messages
’ Mort . I ’ m sixteen . ’

— Морт. Мне шестнадцать. '
9 unread messages
’ There ’ s some things a lad ought to be tole before he ’ s sixteen , ’ said Albert , looking over his shoulder at Ysabell , who was sobbing in Death ’ s chair .

— Есть некоторые вещи, которые парню следует усвоить до того, как ему исполнится шестнадцать, — сказал Альберт, оглядываясь через плечо на Изабель, которая рыдала в кресле Смерти.
10 unread messages
’ Oh , I know about that . My father told me all about that when we used to take the thargas to be mated . When a man and a woman — ’

«О, я знаю об этом. Мой отец рассказал мне все об этом, когда мы брали таргасов на спаривание. Когда мужчина и женщина...
11 unread messages
’ About the universe is what I meant , ’ said Albert hurriedly . ’ I mean , have you ever thought about it ? ’

— Я имел в виду вселенную, — поспешно сказал Альберт. — Я имею в виду, ты когда-нибудь думал об этом? '
12 unread messages
’ I know the Disc is carried through space on the backs of four elephants that stand on the shell of Great A ’ Tuin , ’ said Mort .

— Я знаю, что Диск переносится в космосе на спинах четырех слонов, стоящих на панцире Великого А'Туина, — сказал Морт.
13 unread messages
’ That ’ s just part of it . I meant the whole universe of time and space and life and death and day and night and everything . ’

— Это только часть дела. Я имел в виду всю вселенную времени и пространства, жизни и смерти, дня и ночи и всего остального. '
14 unread messages
’ Can ’ t say I ’ ve ever given it much thought , ’ said Mort .

— Не могу сказать, что я когда-либо много об этом думал, — сказал Морт.
15 unread messages
’ Ah . You ought . The point is , the nodes are part of it . They stop death from getting out of control , see . Not him , not Death . Just death itself .

«Ах. Вы должны. Дело в том, что узлы являются его частью. Они не дают смерти выйти из-под контроля. Ни он, ни Смерть. Просто сама смерть.
16 unread messages
Like , uh — ’ Albert struggled for words – ’ like , death should come exactly at the end of life , see , and not before or after , and the nodes have to be worked out so that the key figures . . . you ’ re not taking this in , are you ? ’

Типа, э-э… — Альберт с трудом подбирал слова, — типа, смерть должна наступить именно в конце жизни, понимаешь, а не до или после, и узлы надо проработать так, чтобы ключевые фигуры… ты ты не принимаешь это во внимание, да? '
17 unread messages
’ Sorry . ’

'Извини. '
18 unread messages
’ They ’ ve got to be worked out , ’ said Albert flatly , ’ and then the correct lives have got to be got . The hourglasses , you call them . The actual Duty is the easy job . ’

«Они должны быть проработаны», — категорически сказал Альберт, — «и затем должна быть получена правильная жизнь». Песочные часы, как вы их называете. Настоящая обязанность — это легкая работа. '
19 unread messages
’ Can you do it ? ’

'Ты можешь сделать это? '
20 unread messages
’ No . Can you ? ’

'Нет. Не могли бы вы? '

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому