Терри Пратчетт
Терри Пратчетт

Мор - ученик смерти / Pestilence is a disciple of death B1

1 unread messages
He gave her a blank look . ’ Don ’ t be bloody stupid , ’ he said , ’ he ’ s Death . ’ He scratched his skin . He felt hot and dry and itchy .

Он посмотрел на нее пустым взглядом. — Не будь чертовски глупым, — сказал он, — он Смерть. — Он почесал кожу. Он чувствовал жар, сухость и зуд.
2 unread messages
’ But he ’ s never been away this long ! Not even when there was that big plague in Pseudopolis ! I mean , he has to be here in the mornings to do the books and work out the nodes and — ’

— Но он никогда не отсутствовал так долго! Даже когда в Псевдополисе была такая большая чума! Я имею в виду, что он должен быть здесь по утрам, чтобы вести бухгалтерию, прорабатывать узлы и…
3 unread messages
Mort grabbed her arms . ’ All right , all right , ’ he said , as soothingly as he could manage . ’ I ’ m sure everything ’ s okay . Just settle down , I ’ ll go and check . . .

Мор схватил ее за руки. — Хорошо, хорошо, — сказал он так успокаивающе, как только мог. — Я уверен, что все в порядке. Успокойтесь, я пойду проверю...
4 unread messages
why have you got your eyes shut ? ’

почему ты закрыл глаза? '
5 unread messages
’ Mort , please put some clothes on , ’ said Ysabell in a tight little voice .

— Морт, пожалуйста, оденься, — сказала Изабель напряженным голоском.
6 unread messages
Mort looked down .

Морт посмотрел вниз.
7 unread messages
’ Sorry , ’ he said meekly , ’ I didn ’ t realise . . . Who put me to bed ? ’

— Извините, — кротко сказал он, — я не понял… Кто уложил меня спать? '
8 unread messages
’ I did , ’ she said . ’ But I looked the other way . ’

— Да, — сказала она. — Но я посмотрел в другую сторону. '
9 unread messages
Mort dragged on his breeches , shrugged into his shirt and hurried out towards Death ’ s study with Ysabell on his heels . Albert was in there , jumping from foot to foot like a duck on a griddle . When Mort came in the look on the old man ’ s face could almost have been gratitude .

Мор натянул бриджи, натянул рубашку и поспешил к кабинету Смерти, а Изабель следовала за ним по пятам. Альберт был там и прыгал с ноги на ногу, как утка на сковородке. Когда Морт вошел, выражение лица старика могло почти выражать благодарность.
10 unread messages
Mort saw with amazement that there were tears in his eyes .

Морт с изумлением увидел, что на его глазах выступили слезы.
11 unread messages
’ His chair hasn ’ t been sat in , ’ Albert whined .

— На его стуле никто не сидел, — заныл Альберт.
12 unread messages
’ Sorry , but is that important ? ’ said Mort . ’ My grandad didn ’ t used to come home for days if he ’ d had a good sale at the market . ’

— Простите, но разве это важно? - сказал Морт. «Мой дедушка не приходил домой по несколько дней, если на рынке у него была хорошая распродажа. '
13 unread messages
’ But he ’ s always here , ’ said Albert . ’ Every morning , as long as I ’ ve known him , sitting here at his desk a - working on the nodes . It ’ s his job . He wouldn ’ t miss it . ’

— Но он всегда здесь, — сказал Альберт. «Каждое утро, сколько я его знаю, он сидит здесь за своим столом и работает над узлами. Это его работа. Он не пропустит это. '
14 unread messages
’ I expect the nodes can look after themselves for a day or two , ’ said Mort .

«Я ожидаю, что узлы смогут позаботиться о себе день или два», — сказал Морт.
15 unread messages
The drop in temperature told him he was wrong . He looked at their faces .

Падение температуры подсказало ему, что он ошибался. Он посмотрел на их лица.
16 unread messages
They can ’ t ? ’ he said .

Они не могут? ' он сказал.
17 unread messages
Both heads shook .

Обе головы покачали.
18 unread messages
’ If the nodes aren ’ t worked out properly all the Balance is destroyed , ’ said Ysabell . ’ Anything could happen . ’

«Если узлы не будут проработаны должным образом, весь Баланс будет разрушен», — сказала Изабель. 'Может произойти все, что угодно. '
19 unread messages
’ Didn ’ t he explain ? ’ said Albert .

— Разве он не объяснил? - сказал Альберт.
20 unread messages
’ Not really . I ’ ve really only done the practical side . He said he ’ d tell me about the theoretical stuff later , ’ said Mort . Ysabell burst into tears .

'Не совсем. На самом деле я занимался только практической стороной. Он сказал, что расскажет мне о теоретических вещах позже, — сказал Морт. Изабель разрыдалась.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому