Терри Пратчетт
Терри Пратчетт

Мор - ученик смерти / Pestilence is a disciple of death B1

1 unread messages
’ Won ’ t father hear us ? ’ she said .

— Разве отец нас не услышит? ' она сказала.
2 unread messages
’ He ’ s not back . Come on . ’

— Он не вернулся. Ну давай же. '
3 unread messages
’ How can you tell ? ’

'Как вы можете сказать? '
4 unread messages
’ The place feels different when he ’ s here . It ’ s – it ’ s like the difference between a coat when it ’ s being worn and when it ’ s hanging on a hook . Haven ’ t you noticed ? ’

«Когда он здесь, это место кажется другим. Это… это как разница между пальто, когда его носят, и когда оно висит на крючке. Вы не заметили? '
5 unread messages
’ What are we doing that ’ s so important ? ’

«Что такого важного мы делаем? '
6 unread messages
Mort pushed open the library door . A gust of warm , dry air drifted out , and the door hinges issued a protesting creak .

Морт толкнул дверь библиотеки. Порыв теплого сухого воздуха вылетел наружу, и дверные петли протестующе скрипнули.
7 unread messages
’ We ’ re going to save someone ’ s life , ’ he said . ’ A princess , actually . ’

«Мы собираемся спасти чью-то жизнь», — сказал он. — На самом деле принцесса. '
8 unread messages
Ysabell was instantly fascinated .

Изабель была мгновенно очарована.
9 unread messages
’ A real princess ? I mean can she feel a pea through a dozen mattresses ? ’

«Настоящая принцесса? Я имею в виду, может ли она почувствовать горошину сквозь дюжину матрасов? '
10 unread messages
’ Can she — ? ’ Mort felt a minor worry disappear . ’ Oh . Yes . I thought Albert had got it wrong . ’

'Может ли она - ? Морт почувствовал, как небольшое беспокойство исчезло. 'Ой. Да. Я думал, что Альберт ошибся. '
11 unread messages
’ Are you in love with her ? ’

'Ты влюблен в нее? '
12 unread messages
Mort came to a standstill between the shelves , aware of the busy little scritchings inside the book covers .

Морт остановился между полками, чувствуя, что внутри обложки книг что-то шуршит.
13 unread messages
’ It ’ s hard to be sure , ’ he said .

«Трудно быть уверенным», — сказал он.
14 unread messages
’ Do I look it ? ’

«Я выгляжу так?» '
15 unread messages
’ You look a bit flustered . How does she feel about you ? ’

— Ты выглядишь немного растерянным. Как она к тебе относится? '
16 unread messages
’ Don ’ t know . ’

— Не знаю. '
17 unread messages
’ Ah , ’ said Ysabell knowingly , in the tones of an expert . ’ Unrequited love is the worst kind . It ’ s probably not a good idea to go taking poison or killing yourself , though , ’ she added thoughtfully . ’ What are we doing here ? Do you want to find her book to see if she marries you ? ’

— Ага, — понимающе сказала Изабель тоном эксперта. «Безответная любовь — худший вид. Хотя, наверное, не лучшая идея принимать яд или убивать себя, — задумчиво добавила она. 'Что мы здесь делаем? Хотите найти ее книгу и узнать, выйдет ли она за вас замуж? '
18 unread messages
’ I ’ ve read it , and she ’ s dead , ’ said Mort . ’ But only technically . I mean , not really dead . ’

— Я прочитал это, и она мертва, — сказал Морт. — Но только технически. Я имею в виду, не совсем мертвый. '
19 unread messages
’ Good , otherwise that would be necromancy . What are we looking for ? ’

— Хорошо, иначе это была бы некромантия. Что мы ищем? '
20 unread messages
’ Albert ’ s biography . ’

«Биография Альберта. '

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому