Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Теодор Драйзер

Теодор Драйзер
Сестра Керри / Kerry's sister B1

1 unread messages
“ They ’ ve got a notice here of the part I ’ m going to play to - morrow night , ” said Carrie to her friend .

«У них здесь уведомление о роли, которую я собираюсь сыграть завтра вечером», — сказала Кэрри своей подруге.
2 unread messages
“ Oh , jolly ! Have they ? ” cried Lola , running to her . “ That ’ s all right , ” she said , looking . “ You ’ ll get more now , if you do well . I had my picture in the ‘ World ’ once . ”

«О, весело! Да? — воскликнула Лола, подбегая к ней. — Все в порядке, — сказала она, глядя. «Теперь ты получишь больше, если справишься. Однажды у меня была фотография в «Мире».
3 unread messages
“ Did you ? ” asked Carrie .

— А ты? — спросила Кэрри.
4 unread messages
“ Did I ? Well , I should say , ” returned the little girl . “ They had a frame around it . ”

«Правда? Ну, я должна сказать, — ответила маленькая девочка. «У них была рамка вокруг этого».
5 unread messages
Carrie laughed .

Кэрри рассмеялась.
6 unread messages
“ They ’ ve never published my picture . ”

«Они никогда не публиковали мою фотографию».
7 unread messages
“ But they will , ” said Lola . “ You ’ ll see . You do better than most that get theirs in now . ”

— Но они это сделают, — сказала Лола. "Вот увидишь. У тебя получается лучше, чем у большинства, кто сейчас получает свое.
8 unread messages
Carrie felt deeply grateful for this .

Кэрри была глубоко благодарна за это.
9 unread messages
She almost loved Lola for the sympathy and praise she extended . It was so helpful to her — so almost necessary .

Она почти полюбила Лолу за сочувствие и похвалу, которые она ей оказывала. Это было для нее так полезно, так почти необходимо.
10 unread messages
Fulfilling her part capably brought another notice in the papers that she was doing her work acceptably . This pleased her immensely . She began to think the world was taking note of her .

Умелое выполнение своей роли привело к тому, что в газетах появилось еще одно сообщение о том, что она выполняет свою работу приемлемо. Это ее безмерно порадовало. Она начала думать, что мир обратил на нее внимание.
11 unread messages
The first week she got her thirty - five dollars , it seemed an enormous sum . Paying only three dollars for room rent seemed ridiculous . After giving Lola her twenty - five , she still had seven dollars left . With four left over from previous earnings , she had eleven . Five of this went to pay the regular installment on the clothes she had to buy . The next week she was even in greater feather . Now , only three dollars need be paid for room rent and five on her clothes . The rest she had for food and her own whims .

В первую неделю она получила свои тридцать пять долларов, и это показалось огромной суммой. Платить всего три доллара за аренду комнаты казалось смешным. Отдав Лоле двадцать пять долларов, у нее еще осталось семь долларов. Поскольку от предыдущего заработка осталось четыре, у нее осталось одиннадцать. Пять из них пошли на оплату регулярного взноса за одежду, которую ей нужно было купить. На следующей неделе она была еще в лучшем настроении. Теперь нужно заплатить всего три доллара за аренду комнаты и пять за одежду. Остальное у нее было на еду и собственные прихоти.
12 unread messages
“ You ’ d better save a little for summer , ” cautioned Lola . “ We ’ ll probably close in May . ”

«Тебе лучше отложить немного на лето», — предупредила Лола. «Вероятно, мы закроемся в мае».
13 unread messages
“ I intend to , ” said Carrie .

«Я намерена», — сказала Кэрри.
14 unread messages
The regular entrance of thirty - five dollars a week to one who has endured scant allowances for several years is a demoralising thing . Carrie found her purse bursting with good green bills of comfortable denominations . Having no one dependent upon her , she began to buy pretty clothes and pleasing trinkets , to eat well , and to ornament her room . Friends were not long in gathering about . She met a few young men who belonged to Lola ’ s staff . The members of the opera company made her acquaintance without the formality of introduction . One of these discovered a fancy for her . On several occasions he strolled home with her .

Регулярный вход в тридцать пять долларов в неделю для человека, который несколько лет терпел скудные пособия, является деморализующей вещью. Кэрри обнаружила, что ее кошелек ломится от хороших зеленых купюр удобного достоинства. Не имея от себя ничьей зависимости, она стала покупать красивую одежду и приятные безделушки, хорошо питаться и украшать свою комнату. Друзья не заставили себя долго ждать. Она встретила нескольких молодых людей из штата Лолы. Члены оперной труппы познакомились с ней без формальностей представления. Один из них обнаружил у нее пристрастие. Несколько раз он гулял с ней домой.
15 unread messages
“ Let ’ s stop in and have a rarebit , ” he suggested one midnight .

«Давайте зайдем и перекусим», — предложил он однажды в полночь.
16 unread messages
“ Very well , ” said Carrie .

— Очень хорошо, — сказала Кэрри.
17 unread messages
In the rosy restaurant , filled with the merry lovers of late hours , she found herself criticising this man . He was too stilted , too self - opinionated . He did not talk of anything that lifted her above the common run of clothes and material success . When it was all over , he smiled most graciously .

В розовом ресторане, наполненном веселыми любителями позднего вечера, она поймала себя на том, что критикует этого человека. Он был слишком высокопарным, слишком самоуверенным. Он не говорил ни о чем, что возвышало бы ее над обычной одеждой и материальным успехом. Когда все закончилось, он милостиво улыбнулся.
18 unread messages
“ Got to go straight home , have you ? ” he said .

— Тебе пора идти прямо домой, да? он сказал.
19 unread messages
“ Yes , ” she answered , with an air of quiet understanding .

«Да», — ответила она с видом тихого понимания.
20 unread messages
“ She ’ s not so inexperienced as she looks , ” he thought , and thereafter his respect and ardour were increased .

«Она не так уж неопытна, как кажется», — подумал он, и после этого его уважение и пыл возросли.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому