Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Теодор Драйзер

Теодор Драйзер
Сестра Керри / Kerry's sister B1

1 unread messages
“ I ’ ll give them something this time , ” said the second officer , whose patience was becoming worn . Hurstwood suffered a qualm of body as the car rolled up . As before , the crowd began hooting , but now , rather than come near , they threw things . One or two windows were smashed and Hurstwood dodged a stone .

«На этот раз я им что-нибудь дам», — сказал второй офицер, чье терпение уже подходило к концу. Когда машина подъехала, Херствуда охватила дрожь. Толпа, как и прежде, начала улюлюкать, но теперь вместо того, чтобы подойти ближе, они бросали вещи. Одно или два окна были разбиты, и Херствуд увернулся от камня.
2 unread messages
Both policemen ran out toward the crowd , but the latter replied by running toward the car . A woman — a mere girl in appearance — was among these , bearing a rough stick .

Оба полицейских выбежали к толпе, но последняя в ответ побежала к машине. Среди них была женщина, с виду простая девочка, с грубой палкой в ​​руках.
3 unread messages
She was exceedingly wrathful and struck at Hurstwood , who dodged . Thereupon , her companions , duly encouraged , jumped on the car and pulled Hurstwood over . He had hardly time to speak or shout before he fell .

Она была чрезвычайно разгневана и ударила Херствуда, который увернулся. После этого ее спутники, должным образом воодушевленные, прыгнули в машину и остановили Херствуда. Едва он успел что-то сказать или крикнуть, как упал.
4 unread messages
“ Let go of me , ” he said , falling on his side .

— Отпусти меня, — сказал он, падая на бок.
5 unread messages
“ Ah , you sucker , ” he heard some one say . Kicks and blows rained on him . He seemed to be suffocating . Then two men seemed to be dragging him off and he wrestled for freedom .

«Ах ты, лох», — услышал он чей-то голос. На него посыпались удары ногами и ногами. Он, казалось, задыхался. Затем двое мужчин, казалось, утащили его, и он боролся за свободу.
6 unread messages
“ Let up , ” said a voice , “ you ’ re all right . Stand up . ”

— Перестань, — сказал голос, — с тобой все в порядке. Вставать."
7 unread messages
He was let loose and recovered himself . Now he recognised two officers . He felt as if he would faint from exhaustion . Something was wet on his chin . He put up his hand and felt , then looked . It was red .

Его отпустили, и он выздоровел сам. Теперь он узнал двух офицеров. Ему казалось, что он потеряет сознание от изнеможения. Что-то было мокрым у него на подбородке. Он поднял руку и ощупал, затем посмотрел. Оно было красным.
8 unread messages
“ They cut me , ” he said , foolishly , fishing for his handkerchief .

«Они меня порезали», — глупо сказал он, доставая носовой платок.
9 unread messages
“ Now , now , ” said one of the officers . “ It ’ s only a scratch . ”

«Сейчас, сейчас», — сказал один из офицеров. «Это всего лишь царапина».
10 unread messages
His senses became cleared now and he looked around . He was standing in a little store , where they left him for the moment . Outside , he could see , as he stood wiping his chin , the car and the excited crowd . A patrol wagon was there , and another .

Теперь его чувства прояснились, и он осмотрелся вокруг. Он стоял в маленьком магазине, где его на время оставили. Стоя, вытирая подбородок, он мог видеть машину и возбужденную толпу. Там была патрульная повозка и еще одна.
11 unread messages
He walked over and looked out . It was an ambulance , backing in .

Он подошел и выглянул. Это была машина скорой помощи, она подъезжала задним ходом.
12 unread messages
He saw some energetic charging by the police and arrests being made .

Он видел энергичные нападения со стороны полиции и произведенные аресты.
13 unread messages
“ Come on , now , if you want to take your car , ” said an officer , opening the door and looking in . He walked out , feeling rather uncertain of himself . He was very cold and frightened .

«Давай, если хочешь взять свою машину», — сказал офицер, открывая дверь и заглядывая внутрь. Он вышел, чувствуя себя довольно неуверенно в себе. Ему было очень холодно и страшно.
14 unread messages
“ Where ’ s the conductor ? ” he asked .

«Где дирижер?» он спросил.
15 unread messages
“ Oh , he ’ s not here now , ” said the policeman .

«О, его сейчас здесь нет», — сказал полицейский.
16 unread messages
Hurstwood went toward the car and stepped nervously on . As he did so there was a pistol shot . Something stung his shoulder .

Герствуд подошел к машине и нервно шагнул вперед. При этом раздался выстрел из пистолета. Что-то ужалило его плечо.
17 unread messages
“ Who fired that ? ” he heard an officer exclaim . “ By God ! who did that ? ” Both left him , running toward a certain building . He paused a moment and then got down .

«Кто это выстрелил?» он услышал восклицание офицера. «Ей-богу! кто это сделал?" Оба покинули его, побежав к некоему зданию. Он помолчал немного, а затем спустился.
18 unread messages
“ George ! ” exclaimed Hurstwood , weakly , “ this is too much for me . ”

«Джордж!» — слабо воскликнул Герствуд. — Это слишком для меня.
19 unread messages
He walked nervously to the corner and hurried down a side street .

Он нервно дошел до угла и поспешил по боковой улице.
20 unread messages
“ Whew ! ” he said , drawing in his breath .

«Ух ты!» — сказал он, переводя дыхание.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому