Теодор Драйзер
Теодор Драйзер

Титан / Titanium B1

1 unread messages
" No , I do n't , " replied Stackpole , hopefully .

«Нет, не знаю», — с надеждой ответил Стэкпол.
2 unread messages
" Well , now , there are two men who are much richer than is generally supposed . They often have very large sums at their disposal . You might look them up on a chance . Then there 's my friend Videra . I do n't know how he is fixed at present . You can always find him at the Twelfth Ward Bank . He might be inclined to take a good portion of that -- I do n't know . He 's much better off than most people seem to think . I wonder you have n't been directed to some one of these men before . " ( As a matter of fact , no one of the individuals in question would have been interested to take a dollar of this loan except on Cowperwood 's order , but Stackpole had no reason for knowing this . They were not prominently identified with the magnate . )

«Ну, вот, есть два человека, которые гораздо богаче, чем обычно думают. Зачастую в их распоряжении очень большие суммы. Вы можете поискать их при случае. Еще есть мой друг Видера. Я не знаю, как он исправлен в настоящее время. Вы всегда можете найти его в Двенадцатом приходском банке. Возможно, он захочет получить значительную часть этой суммы — я не знаю. Ему гораздо лучше, чем думает большинство людей. Интересно, вас раньше не направляли к кому-нибудь из этих людей». (На самом деле, никто из упомянутых лиц не захотел бы взять ни доллара из этой ссуды, кроме как по приказу Каупервуда, но у Стэкпола не было причин знать об этом. Их не отождествляли с магнатом.)
3 unread messages
" Thank you very much . I will , " observed Stackpole , restoring his undesired stocks to his bag .

"Большое спасибо. Я сделаю это, — заметил Стэкпол, возвращая ненужные запасы в сумку.
4 unread messages
Cowperwood , with an admirable show of courtesy , called a stenographer , and pretended to secure for his guest the home addresses of these gentlemen . He then bade Mr. Stackpole an encouraging farewell . The distrait promoter at once decided to try not only Bailey and Kaffrath , but Videra ; but even as he drove toward the office of the first-mentioned Cowperwood was personally busy reaching him by telephone .

Каупервуд, проявив замечательную вежливость, вызвал стенографистку и сделал вид, что добывает для своего гостя домашние адреса этих джентльменов. Затем он попрощался с мистером Стэкполом. Растерянный промоутер сразу решил попробовать не только Бэйли и Каффрата, но и Видеру; но даже когда он подъезжал к офису первого упомянутого Каупервуда, он лично пытался связаться с ним по телефону.
5 unread messages
" I say , Bailey , " he called , when he had secured the wealthy lumberman on the wire , " Benoni Stackpole , of Hull & Stackpole , was here to see me just now . "

«Я говорю, Бэйли, - позвал он, когда он поймал богатого лесоруба на проволоке, - Бенони Стэкпол из «Халл энд Стэкпол» только что был здесь, чтобы увидеться со мной».
6 unread messages
" Yes . "

"Да."
7 unread messages
" He has with him fifteen thousand shares of American Match -- par value one hundred , market value to-day two-twenty . "

«У него с собой пятнадцать тысяч акций American Match — номинальная стоимость сто, рыночная стоимость сегодня — две двадцать».
8 unread messages
" Yes . "

"Да."
9 unread messages
" He is trying to hypothecate the lot or any part of it at one-fifty . "

«Он пытается заложить участок или любую его часть по цене один пятьдесят».
10 unread messages
" Yes . "

"Да."
11 unread messages
" You know what the trouble with American Match is , do n't you ? "

«Вы знаете, в чем проблема с American Match, не так ли?»
12 unread messages
" No . I only know it 's being driven up to where it is now by a bull campaign . "

"Нет. Я знаю только, что его доводят до того уровня, в котором он находится сейчас, благодаря агрессивной кампании».
13 unread messages
" Well , listen to me . It 's going to break . American Match is going to bust . "

«Ну, послушай меня. Оно сломается. American Match обанкротится».
14 unread messages
" Yes . "

"Да."
15 unread messages
" But I want you to loan this man five hundred thousand dollars at one-twenty or less and then recommend that he go to Edwin Kaffrath or Anton Videra for the balance . "

«Но я хочу, чтобы вы одолжили этому человеку пятьсот тысяч долларов под ставку один двадцать или меньше, а затем порекомендовали ему обратиться за остатком к Эдвину Каффрату или Антону Видере».
16 unread messages
" But , Frank , I have n't any five hundred thousand to spare . You say American Match is going to bust

«Но, Фрэнк, у меня нет лишних пятисот тысяч. Вы говорите, что American Match обанкротится
17 unread messages
"

"
18 unread messages
" I know you have n't , but draw the check on the Chicago Trust , and Addison will honor it . Send the stock to me and forget all about it . I will do the rest . But under no circumstances mention my name , and do n't appear too eager . Not more than one-twenty at the outside , do you hear ? and less if you can get it . You recognize my voice , do you ? "

«Я знаю, что вы этого не сделали, но выпишите чек на Чикагский трест, и Эддисон его выполнит. Отправьте мне акции и забудьте обо всем. Остальное я сделаю. Но ни при каких обстоятельствах не упоминайте мое имя и не проявляйте особого рвения. Снаружи не больше часа двадцати, слышишь? и меньше, если вы можете это получить. Ты узнаешь мой голос, не так ли?»
19 unread messages
" Perfectly . "

"В совершенстве."
20 unread messages
" Drive over afterward if you have time and let me know what happens . "

«Приезжайте потом, если у вас будет время, и дайте мне знать, что произойдет».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому