Сюзанна Коллинз
Сюзанна Коллинз

Голодные игры / The Hunger Games B1

1 unread messages
" He 'll be hunting us by now , " says Peeta . " Cato is n't one to wait for his prey to wander by . "

«Он уже будет охотиться на нас», — говорит Пит. «Катон не из тех, кто ждет, пока его добыча пройдет мимо».
2 unread messages
" If he 's wounded - " I begin .

-- Если он ранен... -- начинаю я.
3 unread messages
" It wo n't matter , " Peeta breaks in . " If he can move , he 's coming . "

— Это не имеет значения, — перебивает Пит. «Если он может двигаться, он идет».
4 unread messages
With all the rain , the stream has overrun its banks by several feet on either side . We stop there to replenish our water . I check the snares I set days ago and come up empty . Not surprising with the weather . Besides , I have n't seen many animals or signs of them in this area .

Из-за дождя ручей вышел из берегов на несколько футов с каждой стороны. Мы останавливаемся там, чтобы пополнить нашу воду. Я проверяю силки, которые поставил несколько дней назад, и ничего не получаю. Не удивительно с погодой. Кроме того, я не видел много животных или признаков их присутствия в этом районе.
5 unread messages
" If we want food , we better head back up to my old hunting grounds , " I say .

«Если нам нужна еда, нам лучше вернуться в мои старые охотничьи угодья», — говорю я.
6 unread messages
" Your call .

"Ваш звонок.
7 unread messages
Just tell me what you need me to do , " Peeta says .

Просто скажи мне, что мне нужно сделать, — говорит Пит.
8 unread messages
" Keep an eye out , " I say . " Stay on the rocks as much as possible , no sense in leaving him tracks to follow . And listen for both of us . " It 's clear , at this point , that the explosion destroyed the hearing in my left ear for good .

«Будь осторожен», — говорю я. - Оставайтесь на камнях как можно дольше, нет смысла оставлять ему следы. И послушай нас обоих. " На данный момент ясно, что взрыв навсегда уничтожил слух в моем левом ухе.
9 unread messages
I 'd walk in the water to cover our tracks completely , but I 'm not sure Peeta 's leg could take the current . Although the drugs have erased the infection , he 's still pretty weak . My forehead hurts along the knife cut , but after three days the bleeding has stopped . I wear a bandage around my head though , just in case physical exertion should bring it back .

Я бы пошел в воду, чтобы полностью замести следы, но я не уверен, что нога Пита выдержит течение. Хотя лекарства стерли инфекцию, он все еще довольно слаб. У меня болит лоб вдоль пореза ножом, но через три дня кровотечение остановилось. Но я ношу повязку на голове, на случай, если физическая нагрузка вернет ее.
10 unread messages
As we head up alongside the stream , we pass the place where I found Peeta camouflaged in the weeds and mud . One good thing , between the downpour and the flooded banks , all signs of his hiding place have been wiped out . That means that , if need be , we can come back to our cave . Otherwise , I would n't risk it with Cato after us .

Направляясь вдоль ручья, мы проходим мимо того места, где я нашел Пита, замаскированного в сорняках и грязи. Хорошо, что между ливнем и затопленными берегами все следы его укрытия были стерты. Это значит, что в случае необходимости мы можем вернуться в нашу пещеру. В противном случае я бы не стал рисковать с Катоном после нас.
11 unread messages
The boulders diminish to rocks that eventually turn to pebbles , and then , to my relief , we 're back on pine needles and the gentle incline of the forest floor . For the first time , I realize we have a problem . Navigating the rocky terrain with a bad leg - well , you 're naturally going to make some noise . But even on the smooth bed of needles , Peeta is loud . And I mean loud loud , as if he 's stomping his feet or something . I turn and look at him .

Валуны уменьшаются до камней, которые в конце концов превращаются в гальку, а затем, к моему облегчению, мы снова оказываемся на сосновых иголках и пологом склоне лесной подстилки. Впервые я понимаю, что у нас есть проблема. Передвигаться по каменистой местности с больной ногой — ну, естественно, вы будете шуметь. Но даже на гладком ложе из иголок Пит громкий. И я имею в виду громко громко, как будто он топает ногами или что-то в этом роде. Я поворачиваюсь и смотрю на него.
12 unread messages
" What ? " he asks .

"Что?" он спросил.
13 unread messages
" You 've got to move more quietly , " I say . " Forget about Cato , you 're chasing off every rabbit in a ten-mile radius . "

— Тебе нужно двигаться тише, — говорю я. «Забудь о Катоне, ты отгоняешь всех кроликов в радиусе десяти миль».
14 unread messages
" Really ? " he says .

"Действительно?" он говорит.
15 unread messages
" Sorry , I did n't know . "

«Извините, я не знал».
16 unread messages
So , we start up again and he 's a tiny bit better , but even with only one working ear , he 's making me jump .

Итак, мы начинаем снова, и ему немного лучше, но даже с одним работающим ухом он заставляет меня подпрыгивать.
17 unread messages
" Can you take your boots off ? " I suggest .

— Можешь снять ботинки? Я предлагаю.
18 unread messages
" Here ? " he asks in disbelief , as if I 'd asked him to walk barefoot on hot coals or something . I have to remind myself that he 's still not used to the woods , that it 's the scary , forbidden place beyond the fences of District 12 . I think of Gale , with his velvet tread . It 's eerie how little sound he makes , even when the leaves have fallen and it 's a challenge to move at all without chasing off the game . I feel certain he 's laughing back home .

"Здесь?" — недоверчиво спрашивает он, как будто я попросил его пройтись босиком по раскаленным углям или что-то в этом роде. Приходится напоминать себе, что он еще не привык к лесу, что это страшное, запретное место за заборами Дистрикта 12. Я думаю о Гейле с его бархатной походкой. Удивительно, как мало он издает звуков, даже когда опадают листья, и трудно вообще двигаться, не отвлекаясь от дичи. Я уверен, что он смеется дома.
19 unread messages
" Yes , " I say patiently . " I will , too . That way we 'll both be quieter . " Like I was making any noise . So we both strip off our boots and socks and , while there 's some improvement , I could swear he 's making an effort to snap every branch we encounter .

— Да, — терпеливо говорю я. "Я тоже буду. Так мы оба будем тише. " Как будто я шумел. Итак, мы оба снимаем ботинки и носки, и, несмотря на некоторое улучшение, я могу поклясться, что он прилагает усилия, чтобы сломать каждую ветку, с которой мы сталкиваемся.
20 unread messages
Needless to say , although it takes several hours to reach my old camp with Rue , I 've shot nothing . If the stream would settle down , fish might be an option , but the current is still too strong . As we stop to rest and drink water , I try to work out a solution . Ideally , I 'd dump Peeta now with some simple root-gathering chore and go hunt , but then he 'd be left with only a knife to defend himself against Cato 's spears and superior strength . So what I 'd really like is to try and conceal him somewhere safe , then go hunt , and come back and collect him . But I have a feeling his ego is n't going to go for that suggestion .

Излишне говорить, что, хотя путь до моего старого лагеря с Рутой занимает несколько часов, я ничего не застрелил. Если бы течение успокоилось, можно было бы ловить рыбу, но течение все еще слишком сильное. Пока мы останавливаемся, чтобы отдохнуть и попить воды, я пытаюсь найти решение. В идеале, я бы бросил Пита сейчас с какой-нибудь простой работой по сбору корней и отправился на охоту, но тогда у него остался бы только нож, чтобы защитить себя от копий Катона и превосходящей силы. Так что я действительно хотел бы попытаться спрятать его где-нибудь в безопасном месте, затем отправиться на охоту, вернуться и забрать его. Но у меня такое чувство, что его эго не пойдет на это предложение.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому