Стивен Кинг
Стивен Кинг

Сияние / Glow B2

1 unread messages
" What ? "

"Что?"
2 unread messages
" Tony came and told me about roque . "

«Тони пришел и рассказал мне о роке».
3 unread messages
" Did he , doc ? What did he say ? "

— Да, док? Что он сказал?
4 unread messages
" I don ’ t remember much . Except he said it was in innings . Like baseball . Isn ’ t that funny ? "

«Я мало что помню. За исключением того, что он сказал, что это было в подаче. Как в бейсболе. Разве это не смешно?»
5 unread messages
" Yes . " Jack ’ s heart was thudding dully in his chest . How could the boy possibly know a thing like that ? Roque was played by innings , not like baseball but like cricket .

"Да." Сердце Джека глухо колотилось в груди. Откуда мальчик мог знать такое? В Роке играли подачами, не как в бейсболе, а как в крикете.
6 unread messages
" Daddy … ? " He was almost asleep now .

"Папочка…?" Он уже почти спал.
7 unread messages
" What ? "

"Что?"
8 unread messages
" What ’ s redrum ? "

«Что такое редрам?»
9 unread messages
" Red drum ? Sounds like something an Indian might take on the warpath . "

«Красный барабан? Похоже на то, что индеец может предпринять на тропе войны».
10 unread messages
Silence .

Тишина.
11 unread messages
" Hey , doc ? "

«Эй, док?»
12 unread messages
But Danny was alseep , breathing in long , slow strokes . Jack sat looking down at him for a moment , and a rush of love pushed through him like tidal water . Why had he yelled at the boy like that ? It was perfectly normal for him to stutter a little . He had been coming out of a daze or some weird kind of trance , and stuttering was perfectly normal under those circumstances . Perfectly . And he hadn ’ t said timer at all . It had been something else , nonsense , gibberish .

Но Дэнни спал и дышал длинными, медленными взмахами. Джек какое-то время сидел и смотрел на него, и поток любви пронзил его, как приливная вода. Почему он так наорал на мальчика? Для него было совершенно нормально немного заикаться. Он выходил из оцепенения или из какого-то странного транса, и заикание было совершенно нормальным в тех обстоятельствах. В совершенстве. И он вообще не сказал «таймер». Это было что-то другое, чепуха, тарабарщина.
13 unread messages
How had he known roque was played in innings ? Had someone told him ? Ullman ? Hallorann ?

Откуда он узнал, что роке играют в подаче? Кто-нибудь сказал ему? Ульман? Холлоранн?
14 unread messages
He looked down at his hands . They were made into tight , clenched fists of tension

Он посмотрел на свои руки. Их превратили в тугие, сжатые от напряжения кулаки.
15 unread messages
( god how i need a drink )

(боже, как мне нужно выпить)
16 unread messages
and the nails were digging into his palms like tiny brands . Slowly he forced them to open .

и ногти впились в его ладони, как крошечные головни. Медленно он заставил их открыться.
17 unread messages
" I love you , Danny , " he whispered . " God knows I do . "

«Я люблю тебя, Дэнни», - прошептал он. «Бог знает, что я знаю».
18 unread messages
He left the room . He had lost his temper again , only a little , but enough to make him feel sick and afraid . A drink would blunt that feeling , oh yes . It would blunt that

Он вышел из комнаты. Он снова вышел из себя, лишь немного, но достаточно, чтобы ему стало плохо и он испугался. Выпивка притупила бы это чувство, о да. Это бы притупило это
19 unread messages
( Something about the timer )

(Кое-что о таймере)
20 unread messages
and everything else . There was no mistake about those words at all . None . Each had come out clear as a bell .

и все остальное. В этих словах не было никакой ошибки. Никто. Все было ясно, как колокол.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому