Стивен Кинг
Стивен Кинг

Сияние / Glow B2

1 unread messages
" Hadn ’ t you better hear the conditions before you accept them ? "

«Не лучше ли вам выслушать условия, прежде чем принять их?»
2 unread messages
" No . Give me your deal and I ’ ll take it . There ’ s Wendy and Danny to think about . If you want my balls , I ’ ll send them airmail . "

«Нет. Дайте мне вашу сделку, и я ее соглашусь. Надо подумать о Венди и Дэнни. Если вам нужны мои яйца, я пришлю им авиапочту».
3 unread messages
" Are you sure selfpity is a luxury you can afford , Jack ? "

— Джек, ты уверен, что жалость к себе — это роскошь, которую ты можешь себе позволить?
4 unread messages
He had closed his eyes and slid an Excedrin between his dry lips . " At this point I feel it ’ s the only one I can afford . Fire away … no pun intended . "

Он закрыл глаза и влил экседрин в пересохшие губы. «На данный момент я чувствую, что это единственное, что я могу себе позволить. Выстрели… без каламбура».
5 unread messages
Al was silent for a moment . Then he said : " First , no more calls to Ullman . Not even if the place burns down . If that happens , call the maintenance man , that guy who swears all the time , you know who I mean … "

Эл какое-то время молчал. Затем он сказал: «Во-первых, никаких больше звонков Ульману. Даже если дом сгорит. Если это произойдет, позвоните обслуживающему персоналу, этому парню, который все время ругается, вы понимаете, о ком я…»
6 unread messages
" Watson . "

«Ватсон».
7 unread messages
" Yes . "

"Да."
8 unread messages
" Okay . Done . "

«Хорошо. Готово».
9 unread messages
" Second , you promise me , Jack . Word of honor . No book about a famous Colorado mountain hotel with a history . "

«Во-вторых, ты обещаешь мне, Джек. Честное слово. Никакой книги о знаменитом горном отеле в Колорадо с историей».
10 unread messages
For a moment his rage was so great that be literally could not speak . The blood beat loudly in his ears .

На мгновение его ярость была настолько велика, что он буквально не мог говорить. Кровь громко билась в ушах.
11 unread messages
It was like getting a call from some twentiethcentury Medici prince … no portraits of my family with their warts showing , please , or back to the rabble you ’ ll go . I subsidize no pictures but pretty pictures . When you paint the daughter of my good friend and business partner , please omit birthmark or back to the rabble you ’ ll go . Of course we ’ re friends … we are both civilized men aren ’ t we ? We ’ ve shared bed and board and bottle . We ’ ll always be friends , and the dog collar I have on you will always be ignored by mutual consent , and I ’ ll take good and benevolent care of you . All I ask in return is your soul . Small item . We can even ignore the fact that you ’ ve handed it over , the way we ignore the dog collar . Remember , my talented friend , there are Michelangelos begging everywhere in the streets of Rome …

Это было похоже на звонок от какого-нибудь принца Медичи двадцатого века… пожалуйста, никаких портретов моей семьи с бородавками, иначе вы пойдете обратно в толпу. Я субсидирую не фотографии, а красивые картинки. Когда вы будете рисовать дочь моего хорошего друга и делового партнера, пожалуйста, не указывайте родинку, иначе вы пойдете обратно в сброд. Конечно, мы друзья… мы оба цивилизованные люди, не так ли? Мы делили кровать, питание и бутылку. Мы всегда будем друзьями, и мой ошейник на тебе всегда будет игнорироваться по обоюдному согласию, и я буду хорошо и доброжелательно заботиться о тебе. Все, что я прошу взамен, — это твоя душа. Маленький предмет. Мы можем даже игнорировать тот факт, что вы его передали, как мы игнорируем собачий ошейник. Помните, мой талантливый друг, на улицах Рима повсюду просят милостыню Микеланджело…
12 unread messages
" Jack ? You there ? "

— Джек? Ты здесь?
13 unread messages
He made a strangled noise that was intended to be the word yes .

Он издал сдавленный звук, который должен был означать слово «да».
14 unread messages
Al ’ s voice was firm and very sure of itself . " I really don ’ t think I ’ m asking so much , Jack . And there will be other books . You just can ’ t expect me to subsidize you while you … "

Голос Ала был твердым и очень уверенным в себе. «Я действительно не думаю, что прошу так много, Джек. И будут другие книги. Ты просто не можешь ожидать, что я буду субсидировать тебя, пока ты…»
15 unread messages
" All right , agreed . "

«Хорошо, договорились».
16 unread messages
" I don ’ t want you to think I ’ m trying to control your artistic life , Jack . You know me better than that . It ’ s just that - "

«Я не хочу, чтобы ты думал, что я пытаюсь контролировать твою творческую жизнь, Джек. Ты знаешь меня лучше, чем это. Просто…»
17 unread messages
" What ? "

"Что?"
18 unread messages
" Is Derwent still involved with the Overlook ? Somehow ? "

— Дервент все еще связан с «Оверлуком»? Каким-то образом?
19 unread messages
" I don ’ t see how that can possibly be any concern of yours , Jack .

«Я не понимаю, как это может вас беспокоить, Джек.
20 unread messages
"

"

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому