Стивен Кинг
Стивен Кинг

Мгла / Mist B2

1 unread messages
The mist held thick . Once I had to stop , thinking that trees were lying across the road . Then the trees began to move and undulate and I understood they were more tentacles . I stopped , and after a while they drew back . Once a great green thing with an iridescent green body and long transparent wings landed on the hood . It looked like a grossly misshapen dragonfly . It hovered there for a moment , then took wing again and was gone .

Туман держался густо. Однажды мне пришлось остановиться, подумав, что через дорогу лежат деревья. Затем деревья зашевелились и закачались, и я понял, что это больше щупальца. Я остановился, и через некоторое время они отступили. Однажды на капот приземлилась огромная зеленая тварь с переливающимся зеленым телом и длинными прозрачными крыльями. Он был похож на сильно деформированную стрекозу. Он завис там на мгновение, затем снова взлетел и исчез.
2 unread messages
Billy woke up about two hours after we had left Kansas Road behind and asked if we had gotten Mommy yet . I told him I had n't been able to get down our road because of fallen trees .

Билли проснулся примерно через два часа после того, как мы уехали с Канзас-роуд, и спросил, получили ли мы уже маму. Я сказал ему, что не смог пройти по нашей дороге из-за упавших деревьев.
3 unread messages
" Is she all right , Dad ? "

— С ней все в порядке, папа?
4 unread messages
" Billy , I do n't know . But we 'll come back and see . "

"Билли, я не знаю. Но мы вернемся и посмотрим».
5 unread messages
He did n't cry . He dozed off again instead . I would have rather had his tears . He was sleeping too damn Much and I did n't like it .

Он не плакал. Вместо этого он снова задремал. Я бы предпочла его слезы. Он чертовски много спал, и мне это не нравилось.
6 unread messages
I began to get a tension headache . It was driving through the fog at a steady five or ten miles an hour that did it , the tension of knowing that anything might come out of it , anything at all - a washout , a landspill , or Ghidra the Three-headed Monster . I think I prayed . I prayed to God that Stephanie was alive and that He would n't take my adultery out on her .

У меня началась головная боль напряжения. Это сделало его движение сквозь туман со скоростью пять или десять миль в час, напряжение от осознания того, что из этого может выйти что угодно, что угодно — смыв, оползень или Гидра, трехголовое чудовище. Думаю, я молился. Я молился Богу, чтобы Стефани была жива и чтобы Он не отыгрался на ней за мое прелюбодеяние.
7 unread messages
I prayed to God to let me get Billy to safety because he had been through so much .

Я молила Бога позволить мне спасти Билли, потому что он так много пережил.
8 unread messages
Most people had pulled to the side of the road when the mist came , and by noon we were in North Windham . I tried the River Road , but about four miles down , a bridge spanning a small and noisy stream had fallen into the water . I had to reverse for nearly a mile before I found a spot wide enough to turn around . We - , vent to Portland by Route 302 after all .

Когда наступил туман, большинство людей съехало на обочину дороги, и к полудню мы были в Норт-Виндхэме. Я попытался пройти по Ривер-роуд, но примерно в четырех милях вниз мост через небольшой шумный ручей провалился в воду. Мне пришлось двигаться задним ходом почти милю, прежде чем я нашел место, достаточно широкое, чтобы развернуться. В конце концов, мы в Портленд по трассе 302.
9 unread messages
When we got there , I drove the cutoff to the turnpike . The neat line of tollbooths guarding the access had been turned into vacant-eyed skeletons of smashed Pola-Glas . All of them were empty . In the sliding glass doorway of one was a torn jacket with Maine Turnpike Authority patches on the sleeves . It was drenched with tacky , drying blood .

Когда мы добрались до места, я подъехал к шлагбауму. Аккуратная линия постов, охранявших вход, превратилась в скелеты разбитых Пола-Глас с пустыми глазами. Все они были пусты. В раздвижной стеклянной двери одного из них лежала рваная куртка с нашивками Управления магистрали штата Мэн на рукавах. Она была залита липкой, засыхающей кровью.
10 unread messages
We had not seen a single living person since leaving the Federal .

Мы не видели ни одного живого человека с тех пор, как покинули Федерал.
11 unread messages
Mrs. Reppler said , " David , try your radio . "

Миссис Репплер сказала: «Дэвид, попробуй свое радио».
12 unread messages
I slapped my forehead in frustration and anger at myself , wondering how I could have been stupid enough to forget the Scout 's AM/FM for so long .

Я хлопнул себя по лбу в отчаянии и гневе на себя, задаваясь вопросом, как я мог быть настолько глуп, чтобы забыть AM / FM Скаута так долго.
13 unread messages
" Do n't do that , " Mrs. Reppler said curtly . " You ca n't think of everything . If you try , you will go mad and be of no use at all . "

— Не делайте этого, — резко сказала миссис Репплер. "Вы не можете думать обо всем. Если ты попытаешься, ты сойдешь с ума и от тебя не будет никакой пользы».
14 unread messages
I got nothing but a shriek of static all the way across the AM band , and the FM yielded nothing but a smooth and ominous silence .

Я не услышал ничего, кроме статического визга на всем диапазоне AM, а FM не дал ничего, кроме ровной и зловещей тишины.
15 unread messages
" Does that mean everything 's off the air ? " Amanda asked . I knew what she was thinking , maybe . We were far enough south now so that we should have been picking up a selection of strong Boston stations - WRKO , WBZ , WMEX But if Boston had gone

— Значит ли это, что все снято с эфира? — спросила Аманда. Я знал, о чем она думала, может быть. Мы были уже достаточно далеко на юге, так что должны были ловить несколько сильных бостонских станций — WRKO, WBZ, WMEX.
16 unread messages
" It does n't mean anything for sure , " I said .

— Это ничего не значит наверняка, — сказал я.
17 unread messages
" That static on the AM band is pure interference . The mist is having a damping effect on radio signals , too . "

«Эти помехи на AM-диапазоне — чистая помеха. Туман также оказывает демпфирующее действие на радиосигналы».
18 unread messages
" Are you sure that 's all it is ? "

— Ты уверен, что это все?
19 unread messages
" Yes , " I said , not sure at all .

— Да, — сказал я, совсем не уверенный.
20 unread messages
We went south . The mileposts rolled past , counting down from about forty . When we reached Mile 1 , we would be at the New Hampshire border . Going on the turnpike was slower ; a lot of the drivers had n't wanted to give up , and there had been rear-end collisions in several places . Several times I had to use the median strip .

Мы пошли на юг. Вехи катились мимо, отсчитывая примерно от сорока. Когда мы достигли Мили 1, мы были бы на границе Нью-Гэмпшира. Движение по магистрали было медленнее; многие водители не хотели сдаваться, и в нескольких местах были столкновения сзади. Несколько раз приходилось пользоваться срединной полосой.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому