Стивен Кинг
Стивен Кинг

Мгла / Mist B2

1 unread messages
" Listen , " Mike Hatlen said . " Mr. Norton - Brent - at least stay for the chicken . Get some hot food inside you . "

— Послушайте, — сказал Майк Хатлен. «Мистер Нортон, Брент, по крайней мере, оставайтесь за цыпленком. Набери в себя немного горячей еды».
2 unread messages
" And give you a chance to go on talking ? I 've been in too many courtrooms to fall for that . You 've psyched out half a dozen of my people already . "

"И дать вам возможность продолжить разговор? Я был в слишком многих залах суда, чтобы попасться на это. Ты уже вывел из себя полдюжины моих людей».
3 unread messages
" Your people ? " Haden almost groaned it . " Your people ? Good Christ , what kind of talk is that ? They 're people , that 's all . This is no game , and it 's surely not a courtroom . There are , for want of a better word , there are things out there , and what 's the sense of getting , yourself killed ? "

"Твой народ?" Хейден чуть не застонал. "Твой народ? Боже мой, что это за разговор? Они люди, вот и все. Это не игра, и уж точно не зал суда. Есть, если не сказать лучше, есть вещи там, и какой смысл убивать себя?
4 unread messages
" Things , you say , " Norton said , sounding superficially amused .

— Вещи, говоришь ты, — сказал Нортон, в голосе которого звучало явное удивление.
5 unread messages
" Where ? Your people have been on watch for a couple of hours now . Who 's seen one ? "

"Где? Ваши люди дежурят уже пару часов. Кто видел?»
6 unread messages
" Well , out back . In the - "

"Ну, сзади. В-"
7 unread messages
" No , no , no , " Norton said , shaking his head . " That ground has been covered and covered . We 're going out - "

— Нет, нет, нет, — сказал Нортон, качая головой. «Эта земля была покрыта и покрыта. Мы уходим-"
8 unread messages
" No , " someone whispered , and it echoed and spread , sounding like the rustle of dead leaves at dusk of an October evening . No , no , no ...

«Нет», — прошептал кто-то, и он разнесся эхом и распространился, звуча как шелест сухих листьев в сумерках октябрьского вечера. Нет нет нет ...
9 unread messages
" Will you restrain us ? " a shrill voice asked . This was one of Norton 's " people , " to use his word-an elderly lady wearing bifocals . " Will you restrain us ? "

— Вы нас задержите? — спросил пронзительный голос. Это была, по его выражению, одна из «людей» Нортона — пожилая дама в бифокальных очках. — Вы нас задержите?
10 unread messages
The soft babble of negatives died away .

Мягкий лепет негативов стих.
11 unread messages
" No , " Mike said . " No , I do n't think anyone will restrain you .

— Нет, — сказал Майк. - Нет, я не думаю, что кто-то будет вас удерживать.
12 unread messages
I whispered in Billy 's ear . He looked at me , startled and questioning . " Go on , now , " I said . " Be quick . "

— прошептал я Билли на ухо. Он посмотрел на меня, пораженный и вопрошающий. — Давай, — сказал я. "Быстрее."
13 unread messages
He went .

Он пошел.
14 unread messages
Norton ran his hands through his hair , a gesture as calculated as any ever made by a Broadway actor . I had liked him better pulling the cord of his chainsaw fruitlessly , cussing and thinking himself unobserved . I could not tell then and do not know any better now if he believed in what he was doing or not . I think , down deep , that he knew what was going to happen . I think that the logic he had paid lip service to all his life turned on him at the end like a tiger that has gone bad and mean .

Нортон провел рукой по волосам, этот жест был расчетливее любого бродвейского актера. Мне больше нравилось, когда он бесплодно дергал шнур своей бензопилы, ругался и думал, что за ним никто не наблюдает. Я не мог сказать тогда и не знаю лучше сейчас, верил он в то, что он делал, или нет. Я думаю, что в глубине души он знал, что должно было случиться. Я думаю, что логика, которую он на словах поддерживал всю свою жизнь, обернулась против него в конце, как тигр, который стал плохим и подлым.
15 unread messages
He looked around restlessly , seeming to wish that there was more to say . Then he led his four followers through one of the checkout lanes . In addition to the elderly woman , there was a chubby boy of about twelve , a young girl , and a man in blue jeans wearing a golf cap tipped back on his head .

Он беспокойно огляделся, словно желая, чтобы было что сказать. Затем он провел своих четырех последователей через одну из касс. Кроме пожилой женщины там были пухлый мальчик лет двенадцати, молодая девушка и мужчина в синих джинсах и кепке для гольфа, сдвинутой на затылок.
16 unread messages
Norton 's eyes caught mine , widened a little , and then started to swing away .

Глаза Нортона встретились с моими, немного расширились, а затем начали отводиться.
17 unread messages
" Brent , wait a minute , " I said .

— Брент, подожди минутку, — сказал я.
18 unread messages
" I do n't want to discuss it any further . Certainly not with you .

"Я не хочу это обсуждать дальше. Уж точно не с тобой.
19 unread messages
" I know you do n't . I just want to ask a favor . " I looked around and saw Billy coming back toward the checkouts at a run .

"Я знаю, что нет. Я просто хочу попросить об одолжении». Я огляделся и увидел, как Билли бегом возвращается к кассе.
20 unread messages
" What 's that ? " Norton asked suspiciously as Billy came up and handed me a package done up in cellophane .

"Что это?" — подозрительно спросил Нортон, когда Билли подошел и вручил мне сверток, завернутый в целлофан.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому