Стивен Кинг

Темная башня: Стрелок / Dark Tower: The Shooter B2

1 unread messages
The woman behind the bar made a small moaning sound .

Женщина за стойкой издала тихий стон.
2 unread messages
The cracked lips writhed , lifted , revealing the green , mossy teeth , and the gunslinger thought : - He ’ s not even smoking it anymore .

Треснутые губы скривились, приподнялись, обнажив зеленые, мшистые зубы, и стрелок подумал: - Он уже даже не курит.
3 unread messages
He ’ s chewing it . He ’ s really chewing it .

Он жует это. Он действительно это жуёт.
4 unread messages
And on the heels of that : - He ’ s a dead man . He should have been dead a year ago .

И вслед за этим: - Он покойник. Он должен был умереть год назад.
5 unread messages
And on the heels of that : - The man in black .

И по пятам: - Мужчина в черном.
6 unread messages
They stared at each other , the gunslinger and the man who had gone around the rim of madness .

Они уставились друг на друга, стрелок и человек, вышедший за грань безумия.
7 unread messages
He spoke , and the gunslinger , dumfounded , heard himself addressed in the High Speech :

Он заговорил, и стрелок, ошеломленный, услышал, как к нему обратились на Высокой Речи:
8 unread messages
" The gold for a favor , gunslinger . Just one ? For a pretty . "

«Золото за услугу, стрелок. Всего одно? За красотку».
9 unread messages
The High Speech . For a moment his mind refused to track it . It had been years - God ! - centuries , millenniums ; there was no more High Speech , he was the last , the last gunslinger . The others were - Numbed , he reached into his breast pocket and produced a gold piece . The split , scrubbed hand reached for it , fondled it , held it up to reflect the greasy glare of the kerosene lamps . It threw off its proud civilized glow ; golden , reddish , bloody .

Высокая речь. На мгновение его разум отказался это отслеживать. Прошли годы – Боже! - века, тысячелетия; Высокого Речи больше не было, он был последним, последним стрелком. Остальные были… Онемевший, он полез в нагрудный карман и достал золотую монету. Расколотая, выцарапанная рука потянулась к нему, погладила его, подняла, чтобы отразить жирный свет керосиновых ламп. Он излучал свой гордый цивилизованный блеск; золотистый, красноватый, кровавый.
10 unread messages
" Ahhhhhh . . . " An inarticulate sound of pleasure . The old man did a weaving turn and began moving back to his table , holding the coin at eye level , turning it , flashing it .

«Ааааа…» Нечленораздельный звук удовольствия. Старик сделал крутой поворот и начал возвращаться к своему столу, держа монету на уровне глаз, поворачивая ее и сверкая ею.
11 unread messages
The room was emptying rapidly , the batwings shuffling madly back and forth . The piano player closed the lid of his instrument with a bang and exited after the others in long , comic - opera strides .

Комната быстро пустела, крылья летучей мыши безумно перемещались взад и вперед. Пианист с грохотом закрыл крышку своего инструмента и вышел вслед за остальными длинными комическими шагами.
12 unread messages
" Sheb ! " The woman screamed after him , her voice an odd mixture of fear and shrewishness , " Sheb , you come back here ! Goddammit ! "

«Шеб!» Женщина закричала ему вслед, в ее голосе звучала странная смесь страха и сварливости: «Шеб, вернись сюда! Черт возьми!»
13 unread messages
The old man , meanwhile , had gone back to his table .

Тем временем старик вернулся к своему столу.
14 unread messages
He spun the gold piece on the gouged wood , and the dead alive eyes followed it with empty fascination . He spun it a second time , a third , and his eyelids drooped .

Он покрутил золотую монету на выдолбленном дереве, и мертвые живые глаза следили за ней с пустым восхищением. Он крутнул его второй раз, третий, и веки его опустились.
15 unread messages
The fourth time , and his head settled to the wood before the coin stopped .

На четвертый раз его голова упала на дерево раньше, чем монета остановилась.
16 unread messages
" There , " she said softly , furiously . " You ’ ve driven out my trade . Are you satisfied ? "

— Вот, — сказала она тихо и яростно. «Вы вытеснили мою профессию. Вы довольны?»
17 unread messages
" They ’ ll be back , " the gunslinger said .

«Они вернутся», — сказал стрелок.
18 unread messages
" Not tonight they won ’ t . "

«Не сегодня вечером, они не будут».
19 unread messages
" Who is he ? " He gestured at the weed - eater .

"Кто он?" Он указал на поедателя травки.
20 unread messages
" Go - " She completed the command by describing an impossible act of mast * * bation .

«Иди…» Она завершила команду, описав невозможный акт маст**ации.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому