Стефани Майер
Стефани Майер

Сумерки / Twilight B2

1 unread messages
" She fainted in Biology , " Edward explained .

«Она потеряла сознание на уроке биологии», — объяснил Эдвард.
2 unread messages
I opened my eyes . I was in the office , and Edward was striding past the front counter toward the nurse ’ s door . Ms . Cope , the redheaded front office receptionist , ran ahead of him to hold it open . The grandmotherly nurse looked up from a novel , astonished , as Edward swung me into the room and placed me gently on the crackly paper that covered the brown vinyl mattress on the one cot . Then he moved to stand against the wall as far across the narrow room as possible .

Я открыл глаза. Я был в кабинете, а Эдвард шел мимо стойки к двери медсестры. Мисс Коуп, рыжеволосая секретарша в приемной, побежала впереди него, чтобы держать дверь открытой. Бабушка-медсестра в изумлении оторвалась от романа, когда Эдвард затащил меня в комнату и осторожно положил на хрустящую бумагу, покрывающую коричневый виниловый матрас на единственной койке. Затем он отошел к стене как можно дальше по узкой комнате.
3 unread messages
His eyes were bright , excited .

Его глаза были яркими и взволнованными.
4 unread messages
" She ’ s just a little faint , " he reassured the startled nurse . " They ’ re blood typing in Biology . "

«Она просто немного потеряла сознание», — успокоил он испуганную медсестру. «Они определяют группу крови по биологии».
5 unread messages
The nurse nodded sagely . " There ’ s always one . "

Медсестра понимающе кивнула. «Один всегда есть».
6 unread messages
He muffled a snicker .

Он приглушил смешок.
7 unread messages
" Just lie down for a minute , honey ; it ’ ll pass . "

«Просто полежи на минутку, дорогая, это пройдет».
8 unread messages
" I know , " I sighed . The nausea was already fading .

- Я знаю, - вздохнул я. Тошнота уже прошла.
9 unread messages
" Does this happen a lot ? " she asked .

«Это часто случается?» она спросила.
10 unread messages
" Sometimes , " I admitted . Edward coughed to hide another laugh .

«Иногда», — признался я. Эдвард кашлянул, чтобы скрыть очередной смех.
11 unread messages
" You can go back to class now , " she told him .

«Теперь ты можешь вернуться в класс», — сказала она ему.
12 unread messages
" I ’ m supposed to stay with her . " He said this with such assured authority that - even though she pursed her lips - the nurse didn ’ t argue it further .

«Я должен остаться с ней». Он сказал это с такой уверенностью, что медсестра, хотя и поджала губы, не стала дальше спорить.
13 unread messages
" I ’ ll go get you some ice for your forehead , dear , " she said to me , and then bustled out of the room .

«Я принесу тебе льда для лба, дорогой», — сказала она мне и выбежала из комнаты.
14 unread messages
" You were right , " I moaned , letting my eyes close .

— Ты был прав, — простонал я, закрывая глаза.
15 unread messages
" I usually am - but about what in particular this time ? "

«Обычно да, но о чем конкретно на этот раз?»
16 unread messages
" Ditching is healthy . " I practiced breathing evenly .

«Отказ – это здорово». Я тренировался дышать равномерно.
17 unread messages
" You scared me for a minute there , " he admitted after a pause . His tone made it sound like he was confessing a humiliating weakness . " I thought Newton was dragging your dead body off to bury it in the woods . "

«Ты напугал меня на минуту», — признался он после паузы. Его тон звучал так, словно он признавался в унизительной слабости. «Я думал, что Ньютон утащил твой труп, чтобы закопать его в лесу».
18 unread messages
" Ha ha . " I still had my eyes closed , but I was feeling more normal every minute .

«Ха-ха». Глаза у меня все еще были закрыты, но с каждой минутой я чувствовал себя все более нормально.
19 unread messages
" Honestly - I ’ ve seen corpses with better color . I was concerned that I might have to avenge your murder . "

«Честно говоря, я видел трупы с более ярким цветом. Я боялся, что мне, возможно, придется отомстить за твое убийство».
20 unread messages
" Poor Mike . I ’ ll bet he ’ s mad . "

«Бедный Майк. Могу поспорить, он злится».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому