Стефани Майер

Сумерки / Twilight B2

1 unread messages
I pushed the terror back as well as I could . My decision was made . It did no good to waste time agonizing over the outcome . I had to think clearly , because Alice and Jasper were waiting for me , and evading them was absolutely essential , and absolutely impossible .

Я отогнал ужас, насколько мог. Мое решение было принято. Бесполезно тратить время на мучения по поводу результата. Мне нужно было ясно подумать, потому что меня ждали Элис и Джаспер, и уклониться от них было абсолютно необходимо и совершенно невозможно.
2 unread messages
I was suddenly grateful that Jasper was gone . If he had been here to feel my anguish in the last five minutes , how could I have kept them from being suspicious ? I choked back the dread , the anxiety , tried to stifle it . I couldn ’ t afford it now . I didn ’ t know when he would return .

Я внезапно почувствовал благодарность за то, что Джаспера больше нет. Если бы он был здесь и чувствовал мою боль в последние пять минут, как бы я мог удержать их от подозрений? Я подавил страх, беспокойство, попытался подавить его. Сейчас я не мог себе этого позволить. Я не знал, когда он вернется.
3 unread messages
I concentrated on my escape . I had to hope that my familiarity with the airport would turn the odds in my favor . Somehow , I had to keep Alice away . . .

Я сосредоточился на своем побеге. Мне приходилось надеяться, что мое знакомство с аэропортом изменит ситуацию в мою пользу. Каким-то образом мне пришлось держать Алису подальше...
4 unread messages
I knew Alice was in the other room waiting for me , curious . But I had to deal with one more thing in private , before Jasper was back .

Я знал, что Алиса с любопытством ждала меня в другой комнате. Но мне пришлось разобраться еще с одной вещью наедине, прежде чем Джаспер вернется.
5 unread messages
I had to accept that I wouldn ’ t see Edward again , not even one last glimpse of his face to carry with me to the mirror room . I was going to hurt him , and I couldn ’ t say goodbye . I let the waves of torture wash over me , have their way for a time .

Мне пришлось смириться с тем, что я больше никогда не увижу Эдварда, ни единого взгляда на его лицо, который можно было бы унести с собой в зеркальную комнату. Я собиралась причинить ему боль и не могла попрощаться. Я позволяю волнам пыток захлестнуть меня, какое-то время действовать.
6 unread messages
Then I pushed them back , too , and

Потом я отодвинул и их назад, и
7 unread messages
went to face Alice .

подошел к Алисе.
8 unread messages
The only expression I could manage was a dull , dead look . I saw her alarm and I didn ’ t wait for her to ask . I had just one script and I ’ d never manage improvisation now .

Единственное выражение, которое мне удалось выдержать, — это унылый, мертвый взгляд. Я увидел ее тревогу и не стал ждать, пока она спросит. У меня был только один сценарий, и импровизировать мне теперь было бы не по силам.
9 unread messages
" My mom was worried , she wanted to come home . But it ’ s okay , I convinced her to stay away . " My voice was lifeless .

«Моя мама волновалась, ей хотелось вернуться домой. Но все в порядке, я убедил ее держаться подальше». Мой голос был безжизненным.
10 unread messages
" We ’ ll make sure she ’ s fine , Bella , don ’ t worry . "

«Мы позаботимся о том, чтобы с ней все было в порядке, Белла, не волнуйся».
11 unread messages
I turned away ; I couldn ’ t let her see my face .

Я отвернулся; Я не мог позволить ей увидеть мое лицо.
12 unread messages
My eye fell on a blank page of the hotel stationery on the desk . I went to it slowly , a plan forming . There was an envelope there , too . That was good .

Мой взгляд упал на чистую страницу гостиничных бланков, лежавшую на столе. Я шел к этому медленно, формируя план. Там же был конверт. Это было хорошо.
13 unread messages
" Alice , " I asked slowly , without turning , keeping my voice level . " If I write a letter for my mother , would you give it to her ? Leave it at the house , I mean . "

— Элис, — медленно спросил я, не оборачиваясь, сохраняя ровный голос. — Если я напишу письмо матери, ты отдашь его ей? Я имею в виду, оставлю его дома.
14 unread messages
" Sure , Bella . " Her voice was careful . She could see me coming apart at the seams . I had to keep my emotions under better control .

— Конечно, Белла. Ее голос был осторожным. Она видела, как я разваливаюсь по швам. Мне пришлось лучше держать свои эмоции под контролем.
15 unread messages
I went into the bedroom again , and knelt next to the little bedside table to write .

Я снова пошел в спальню и опустился на колени возле прикроватной тумбочки, чтобы писать.
16 unread messages
" Edward , " I wrote . My hand was shaking , the letters were hardly legible .

«Эдвард», — написал я. Рука у меня дрожала, буквы были едва различимы.
17 unread messages
I love you . I am so sorry . He has my mom , and I have to try . I know it may not work . I am so very , very sorry .

Я тебя люблю. Мне очень жаль. У него есть моя мама, и я должен попытаться. Я знаю, что это может не сработать. Мне очень, очень жаль.
18 unread messages
Don ’ t be angry with Alice and Jasper . If I get away from them it will be a miracle . Tell them thank you for me . Alice especially , please .

Не злись на Элис и Джаспера. Если я уйду от них, это будет чудо. Скажи им спасибо от меня. Особенно Алиса, пожалуйста.
19 unread messages
And please , please , don ’ t come after him . That ’ s what he wants . I think . I can ’ t bear it if anyone has to be hurt because of me , especially you . Please , this is the only thing I can ask you now . For me .

И пожалуйста, пожалуйста, не преследуйте его. Это то, чего он хочет. Я думаю. Я не вынесу, если из-за меня кому-то придется пострадать, особенно тебе. Пожалуйста, это единственное, о чем я могу попросить тебя сейчас. Для меня.
20 unread messages
I love you . Forgive me .

Я тебя люблю. Простите меня.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому