Стефани Майер

Сумерки / Twilight B2

1 unread messages
Somehow , there had to be a way . I remembered that we were going to the airport . Sky Harbor International Airport : crowded , confusingly laid out . . .

Каким-то образом должен был быть выход. Я вспомнил, что мы едем в аэропорт. Международный аэропорт Скай-Харбор: многолюдно, запутанно...
2 unread messages
" Yes . "

"Да."
3 unread messages
" That ’ s better . I ’ m sure it won ’ t be easy , but if I get the slightest

"Так-то лучше. Я уверен, что это будет непросто, но если я получу хоть малейшее
4 unread messages
hint that you have any company , well , that would be very bad for your mother , " the friendly voice promised .

намекни, что у тебя есть какая-нибудь компания, ну, это было бы очень плохо для твоей матери, - пообещал дружелюбный голос.
5 unread messages
" You must know enough about us by now to realize how quickly I would know if you tried to bring anyone along with you . And how little time I would need to deal with your mother if that was the case . Do you understand ? Answer yes or no . "

«Вы, должно быть, уже достаточно знаете о нас, чтобы понять, как быстро я узнаю, если вы попытаетесь взять кого-нибудь с собой. И как мало времени мне понадобится, чтобы разобраться с вашей матерью, если это так. Вы понимаете? Ответьте «да». или нет».
6 unread messages
" Yes . " My voice broke .

"Да." Мой голос сорвался.
7 unread messages
" Very good , Bella . Now this is what you have to do . I want you to go to your mother ’ s house . Next to the phone there will be a number . Call it , and I ’ ll tell you where to go from there . " I already knew where I would go , and where this would end . But I would follow his instructions exactly . " Can you do that ? Answer yes or no . "

«Очень хорошо, Белла. Теперь вот что тебе нужно сделать. Я хочу, чтобы ты пошла в дом своей матери. Рядом с телефоном будет номер. Позвони, и я скажу тебе, куда идти дальше. " Я уже знал, куда пойду и чем это закончится. Но я бы точно следовал его указаниям. «Можете ли вы это сделать? Ответьте «да» или «нет».
8 unread messages
" Yes . "

"Да."
9 unread messages
" Before noon , please , Bella . I haven ’ t got all day , " he said politely .

«До полудня, пожалуйста, Белла. У меня нет всего дня», - вежливо сказал он.
10 unread messages
" Where ’ s Phil ? " I asked tersely .

«Где Фил?» – коротко спросил я.
11 unread messages
" Ah , be careful now , Bella . Wait until I ask you to speak , please . "

«Ах, будь осторожна, Белла. Подожди, пока я не попрошу тебя высказаться, пожалуйста».
12 unread messages
I waited .

Я ждал.
13 unread messages
" It ’ s important , now , that you don ’ t make your friends suspicious when you go back to them . Tell them that your mother called , and that you talked her out of coming home for the time being . Now repeat after me , ’ Thank you , Mom . ’ Say it now . "

«Теперь важно, чтобы вы не вызывали подозрений у своих друзей, когда вернетесь к ним. Скажите им, что звонила ваша мать и что вы отговорили ее на время приходить домой. Теперь повторяйте за мной: «Спасибо». твоя мама.' Скажи это сейчас».
14 unread messages
" Thank you , Mom . " The tears were coming . I tried to fight them back .

"Спасибо, мам." Слезы навернулись. Я пытался дать им отпор.
15 unread messages
" Say , ’ I love you , Mom , I ’ ll see you soon . ’ Say it now . "

«Скажи: «Я люблю тебя, мама, скоро увидимся». Скажи это сейчас».
16 unread messages
" I love you , Mom . " My voice was thick . " I ’ ll see you soon , " I promised .

"Я люблю тебя, мама." Мой голос был толстым. «Скоро увидимся», — пообещал я.
17 unread messages
" Goodbye , Bella . I look forward to seeing you again . " He hung up .

«Прощай, Белла. Я с нетерпением жду встречи с тобой снова». Он повесил трубку.
18 unread messages
I held the phone to my ear . My joints were frozen with terror - I couldn ’ t unbend my fingers to drop it .

Я поднес телефон к уху. Мои суставы застыли от ужаса – я не мог разогнуть пальцы, чтобы уронить его.
19 unread messages
I knew I had to think , but my head was filled with the sound of my mother ’ s panic . Seconds ticked by while I fought for control .

Я знала, что мне нужно подумать, но мою голову наполнил звук паники моей матери. Секунды шли, пока я боролся за контроль.
20 unread messages
Slowly , slowly , my thoughts started to break past that brick wall of pain . To plan . For I had no choices now but one : to go to the mirrored room and die . I had no guarantees , nothing to give to keep my mother alive . I could only hope that James would be satisfied with winning the game , that beating Edward would be enough . Despair gripped me ; there was no way to bargain , nothing I could offer or withhold that could influence him . But I still had no choice . I had to try .

Медленно, медленно мои мысли начали прорываться сквозь кирпичную стену боли. Планировать. Потому что теперь у меня не было выбора, кроме одного: пойти в зеркальную комнату и умереть. У меня не было никаких гарантий, мне нечего было дать, чтобы сохранить жизнь моей матери. Я мог только надеяться, что Джеймс будет удовлетворен победой в игре, что победы над Эдвардом будет достаточно. Меня охватило отчаяние; не было никакой возможности торговаться, я не мог предложить или удержать ничего, что могло бы повлиять на него. Но у меня все еще не было выбора. Я должен был попробовать.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому