Стефани Майер

Сумерки / Twilight B2

1 unread messages
" That doesn ’ t sound so complex , " he disagreed , but he was suddenly sympathetic . " When did that happen ? "

«Это звучит не так уж и сложно», — не согласился он, но внезапно почувствовал сочувствие. "Когда это произошло?"
2 unread messages
" Last September . " My voice sounded sad , even to me .

«Прошлый сентябрь». Мой голос прозвучал грустно, даже для меня.
3 unread messages
" And you don ’ t like him , " Edward surmised , his tone still kind .

— И он тебе не нравится, — предположил Эдвард все еще добрым тоном.
4 unread messages
" No , Phil is fine . Too young , maybe , but nice enough . "

«Нет, с Филом все в порядке. Возможно, он слишком молод, но достаточно хорош».
5 unread messages
" Why didn ’ t you stay with them ? "

— Почему ты не остался с ними?
6 unread messages
I couldn ’ t fathom his interest , but he continued to stare at me with penetrating eyes , as if my dull life ’ s story was somehow vitally important .

Я не мог понять его интереса, но он продолжал смотреть на меня проницательным взглядом, как будто история моей скучной жизни была для него жизненно важна.
7 unread messages
" Phil travels a lot . He plays ball for a living . " I half - smiled .

«Фил много путешествует. Он зарабатывает на жизнь игрой». Я полуулыбнулась.
8 unread messages
" Have I heard of him ? " he asked , smiling in response .

«Слышал ли я о нем?» — спросил он, улыбаясь в ответ.
9 unread messages
" Probably not . He doesn ’ t play well . Strictly minor league . He moves around a lot . "

«Вероятно, нет. Он не очень хорошо играет. Строго низшая лига. Он много передвигается».
10 unread messages
" And your mother sent you here so that she could travel with him . " He said it as an assumption again , not a question .

«И твоя мать послала тебя сюда, чтобы она могла путешествовать с ним». Он сказал это снова как предположение, а не как вопрос.
11 unread messages
My chin raised a fraction . " No , she did not send me here . I sent myself . "

Мой подбородок слегка приподнялся. «Нет, она не послала меня сюда. Я послал себя».
12 unread messages
His eyebrows knit together . " I don ’ t understand , " he admitted , and he seemed unnecessarily frustrated by that fact .

Его брови сдвинулись вместе. «Я не понимаю», — признался он и, казалось, был излишне расстроен этим фактом.
13 unread messages
I sighed . Why was I explaining this to him ? He continued to stare at me with obvious curiosity .

В поговорке. Зачем я ему это объяснял? Он продолжал смотреть на меня с явным любопытством.
14 unread messages
" She stayed with me at first , but she missed him . It made her unhappy . . . so I decided it was time to spend some quality time with Charlie . " My voice was glum by the time I finished .

«Сначала она осталась со мной, но скучала по нему. Это сделало ее несчастной... поэтому я решил, что пришло время провести немного времени с Чарли». Когда я закончил, мой голос стал мрачным.
15 unread messages
" But now you ’ re unhappy , " he pointed out .

«Но теперь ты несчастна», — заметил он.
16 unread messages
" And ? " I challenged .

"И?" Я бросил вызов.
17 unread messages
" That doesn ’ t seem fair . " He shrugged , but his eyes were still intense .

«Это кажется несправедливым». Он пожал плечами, но глаза его все еще были напряженными.
18 unread messages
I laughed without humor . " Hasn ’ t anyone ever told you ? Life isn ’ t fair . "

Я рассмеялся без юмора. «Разве тебе никто никогда не говорил? Жизнь несправедлива».
19 unread messages
" I believe I have heard that somewhere before , " he agreed dryly .

«Кажется, я уже слышал это где-то раньше», — сухо согласился он.
20 unread messages
" So that ’ s all , " I insisted , wondering why he was still staring at me that way .

«Вот и все», — настаивал я, задаваясь вопросом, почему он все еще так смотрит на меня.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому