Стефани Майер
Стефани Майер

Сумерки / Twilight B2

1 unread messages
He sighed , seeming reluctant to answer . " Well , I had a typical bout of rebellious adolescence - about ten years after I was . . . born . . . created , whatever you want to call it . I wasn ’ t sold on his life of abstinence , and I resented him for curbing my appetite .

Он вздохнул, похоже, не желая отвечать. «Ну, у меня был типичный приступ бунтующего подросткового возраста – примерно через десять лет после того, как я... родился... был создан, как бы вы это ни называли. Меня не убедила его воздержанность, и я возмущался тем, что он обуздал мой аппетит.
2 unread messages
So I went off on my own for a time . "

Так что на какое-то время я ушел сам. "
3 unread messages
" Really ? " I was intrigued , rather than frightened , as I perhaps should have been .

"Действительно?" Я был скорее заинтригован, чем напуган, как, возможно, следовало бы.
4 unread messages
He could tell . I vaguely realized that we were headed up the next flight of stairs , but I wasn ’ t paying much attention to my surroundings .

Он мог сказать. Я смутно осознавал, что мы направляемся к следующему лестничному пролету, но не обращал особого внимания на происходящее вокруг.
5 unread messages
" That doesn ’ t repulse you ? "

— Это тебя не отталкивает?
6 unread messages
" No . "

"Нет."
7 unread messages
" Why not ? "

"Почему нет?"
8 unread messages
" I guess . . . it sounds reasonable . "

«Думаю… это звучит разумно».
9 unread messages
He barked a laugh , more loudly than before . We were at the top of the stairs now , in another paneled hallway .

Он рассмеялся, громче, чем раньше. Мы уже были наверху лестницы, в другом коридоре, обшитом панелями.
10 unread messages
" From the time of my new birth , " he murmured , " I had the advantage of knowing what everyone around me was thinking , both human and non - human alike . That ’ s why it took me ten years to defy Carlisle - I could read his perfect sincerity , understand exactly why he lived the way he did .

«С момента моего нового рождения, — пробормотал он, — у меня было преимущество знать, о чем думают все вокруг меня, как люди, так и нечеловеческие существа. Вот почему мне потребовалось десять лет, чтобы бросить вызов Карлайлу — я мог прочитать его безупречную искренность, понять, почему он жил именно так, как жил.
11 unread messages
" It took me only a few years to return to Carlisle and recommit to his vision . I thought I would be exempt from the . . . depression . . . that accompanies a conscience . Because I knew the thoughts of my prey , I could pass over the innocent and pursue only the evil . If I followed a murderer down a dark alley where he stalked a young girl - if I saved her , then surely I wasn ’ t so terrible . "

«Мне потребовалось всего несколько лет, чтобы вернуться к Карлайлу и вновь принять его видение. Я думал, что избавлюсь от... депрессии... которая сопровождает совесть. Поскольку я знал мысли своей жертвы, я мог пройти мимо над невиновными и преследовать только зло. Если бы я последовал за убийцей по темному переулку, где он преследовал молодую девушку, - если бы я спас ее, то, конечно, я не был бы таким ужасным».
12 unread messages
I shivered , imagining only too clearly what he described - the alley at night , the frightened girl , the dark man behind her . And Edward , Edward as he hunted , terrible and glorious as a young god , unstoppable . Would she have been grateful , that girl , or more frightened than before ?

Я вздрогнула, слишком ясно представляя себе то, что он описывал: ночной переулок, испуганную девушку, темного мужчину позади нее. И Эдвард, Эдвард, когда он охотился, ужасный и славный, как молодой бог, неудержимый. Была бы она благодарна, эта девушка, или испугалась бы больше, чем раньше?
13 unread messages
" But as time went on , I began to see the monster in my eyes . I couldn ’ t escape the debt of so much human life taken , no matter how justified . And I went back to Carlisle and Esme .

«Но со временем я начал видеть монстра в своих глазах. Я не мог избежать долга за отнятое столько человеческих жизней, каким бы оправданным это ни было. И я вернулся к Карлайлу и Эсме.
14 unread messages
They welcomed me back like the prodigal . It was more than I deserved . "

Они приветствовали меня, как блудного сына. Это было больше, чем я заслужил. "
15 unread messages
We ’ d come to a stop in front of the last door in the hall .

Мы остановились перед последней дверью в коридоре.
16 unread messages
" My room , " he informed me , opening it and pulling me through .

«Моя комната», - сообщил он мне, открывая ее и протаскивая меня.
17 unread messages
His room faced south , with a wall - sized window like the great room below . The whole back side of the house must be glass . His view looked down on the winding Sol Duc River , across the untouched forest to the Olympic Mountain range . The mountains were much closer than I would have believed .

Его комната выходила на юг, с окном во всю стену, как и в большой комнате внизу. Вся задняя сторона дома должна быть стеклянной. Его вид простирался вниз, на извилистую реку Сол-Дюк, через нетронутый лес и Олимпийский горный массив. Горы оказались гораздо ближе, чем я мог себе представить.
18 unread messages
The western wall was completely covered with shelf after shelf of CDs . His room was better stocked than a music store . In the corner was a sophisticated - looking sound system , the kind I was afraid to touch because I ’ d be sure to break something . There was no bed , only a wide and inviting black leather sofa . The floor was covered with a thick golden

Западная стена была полностью заставлена ​​полками с компакт-дисками. В его комнате было лучше, чем в музыкальном магазине. В углу стояла сложная на вид аудиосистема, к которой я боялся прикасаться, потому что наверняка что-нибудь сломаю. Кровати не было, только широкий и уютный черный кожаный диван. Пол был покрыт толстым золотым
19 unread messages
carpet , and the walls were hung with heavy fabric in a slightly darker shade .

ковер, а стены были завешены тяжелой тканью чуть более темного оттенка.
20 unread messages
" Good acoustics ? " I guessed .

«Хорошая акустика?» Я полагал.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому