Стефани Майер
Стефани Майер

Сумерки / Twilight B2

1 unread messages
It was a strange combination to absorb - the everyday concerns of the town doctor stuck in the middle of a discussion of his early days in seventeenth - century London .

Это была странная комбинация: повседневные заботы городского врача застряли в середине обсуждения его первых дней в Лондоне семнадцатого века.
2 unread messages
It was also unsettling to know that he spoke aloud only for my benefit .

Также было тревожно осознавать, что он говорил вслух только для моей пользы.
3 unread messages
After another warm smile for me , Carlisle left the room .

Еще раз тепло улыбнувшись мне, Карлайл вышел из комнаты.
4 unread messages
I stared at the little picture of Carlisle ’ s hometown for a long moment .

Я долго смотрел на маленькую фотографию родного города Карлайла.
5 unread messages
" What happened then ? " I finally asked , staring up at Edward , who was watching me . " When he realized what had happened to him ? "

"Что случилось потом?" — наконец спросила я, глядя на Эдварда, который наблюдал за мной. — Когда он понял, что с ним случилось?
6 unread messages
He glanced back to the paintings , and I looked to see which image caught his interest now .

Он снова взглянул на картины, и я посмотрел, какое изображение сейчас его заинтересовало.
7 unread messages
It was a larger landscape in dull fall colors - an empty , shadowed meadow in a forest , with a craggy peak in the distance .

Это был более крупный пейзаж в тусклых осенних тонах — пустой, затененный луг в лесу с скалистым пиком вдалеке.
8 unread messages
" When he knew what he had become , " Edward said quietly , " he rebelled against it . He tried to destroy himself . But that ’ s not easily done . "

«Когда он узнал, кем стал, — тихо сказал Эдвард, — он восстал против этого. Он попытался уничтожить себя. Но сделать это нелегко».
9 unread messages
" How ? " I didn ’ t mean to say it aloud , but the word broke through my shock .

"Как?" Я не хотел говорить этого вслух, но это слово преодолело мой шок.
10 unread messages
" He jumped from great heights , " Edward told me , his voice impassive . " He tried to drown himself in the ocean . . . but he was young to the new life , and very strong . It is amazing that he was able to resist . . . feeding . . . while he was still so new . The instinct is more powerful then , it takes over everything . But he was so repelled by himself that he had the strength to try to kill himself with starvation . "

«Он прыгнул с огромной высоты», — сказал мне Эдвард бесстрастным голосом. «Он пытался утопиться в океане… но он был молод для новой жизни и очень силен. Удивительно, что он смог сопротивляться… кормлению… пока он был еще таким новым. Инстинкт тогда он сильнее, он берет на себя все. Но он был настолько отвращен к самому себе, что у него хватило сил попытаться покончить с собой голодом».
11 unread messages
" Is that possible ? " My voice was faint .

"Это возможно?" Мой голос был слабым.
12 unread messages
" No , there are very few ways we can be killed . "

«Нет, нас можно убить очень немногими способами».
13 unread messages
I opened my mouth to ask , but he spoke before I could .

Я открыл рот, чтобы спросить, но он заговорил раньше, чем я успел.
14 unread messages
" So he grew very hungry , and eventually weak . He strayed as far as he could from the human populace , recognizing that his willpower was weakening , too . For months he wandered by night , seeking the loneliest places , loathing himself .

«Поэтому он очень проголодался и в конце концов ослаб. Он отошел как можно дальше от человеческого населения, понимая, что его сила воли тоже ослабевает. Месяцами он бродил по ночам, отыскивая самые уединенные места и ненавидя себя.
15 unread messages
" One night , a herd of deer passed his hiding place . He was so wild with thirst that he attacked without a thought . His strength returned and he realized there was an alternative to being the vile monster he feared . Had he not eaten venison in his former life ? Over the next months his new philosophy was born . He could exist without being a demon . He found himself again .

«Однажды ночью мимо его убежища прошло стадо оленей. Его так охватила жажда, что он напал, не раздумывая. К нему вернулись силы, и он понял, что есть альтернатива тому, чтобы быть мерзким монстром, которого он боялся. Разве он не ел оленину в своей прежней жизни? В течение следующих месяцев родилась его новая философия. Он мог существовать, не будучи демоном. Он снова нашел себя.
16 unread messages
" He began to make better use of his time . He ’ d always been intelligent , eager to learn .

«Он начал лучше использовать свое время. Он всегда был умным и стремился учиться.
17 unread messages
Now he had unlimited time before him . He studied by night , planned by day . He swam to France and - "

Теперь перед ним было неограниченное время. Он учился ночью, планировал днем. Он поплыл во Францию ​​и...
18 unread messages
" He swam to France ? "

— Он поплыл во Францию?
19 unread messages
" People swim the Channel all the time , Bella , " he reminded me patiently .

«Люди постоянно переплывают Ла-Манш, Белла», — терпеливо напомнил он мне.
20 unread messages
" That ’ s true , I guess . It just sounded funny in that context . Go on . "

«Думаю, это правда. Просто в этом контексте это звучало забавно. Продолжай».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому