Стефани Майер
Стефани Майер

Сумерки / Twilight B2

1 unread messages
" I don ’ t think that . . . that . . . would be possible for us . "

«Я не думаю, что... это... было бы возможно для нас».
2 unread messages
" Because it would be too hard for you , if I were that . . . close ? "

«Потому что для тебя было бы слишком тяжело, если бы я был так… близко?»
3 unread messages
" That ’ s certainly a problem . But that ’ s not what I was thinking of . It ’ s just that you are so soft , so fragile . I have to mind my actions every moment that we ’ re together so that I don ’ t hurt you . I could kill you quite easily , Bella , simply by accident . " His voice had become just a soft murmur . He moved his icy palm to rest it against my cheek . " If I was too hasty . . . if for one second I wasn ’ t paying enough attention , I could reach out , meaning to touch your face , and crush your skull by mistake . You don ’ t realize how incredibly breakable you are . I can never , never afford to lose any kind of control when I ’ m with you . "

«Это, конечно, проблема. Но я не об этом думал. Просто ты такой мягкий, такой хрупкий. Мне приходится обдумывать свои действия каждый момент, когда мы вместе, чтобы не причинить тебе вреда. Я мог бы убить тебя довольно легко, Белла, просто случайно». Его голос превратился в тихое бормотание. Он приложил ледяную ладонь к моей щеке. «Если бы я был слишком поспешным... если бы я хотя бы на секунду не уделил достаточно внимания, я мог бы протянуть руку, намереваясь коснуться твоего лица, и по ошибке раздробить тебе череп. Ты не понимаешь, насколько ты невероятно хрупкий. Я никогда, никогда не могу позволить себе потерять какой-либо контроль, когда я с тобой».
4 unread messages
He waited for me to respond , growing anxious when I didn ’ t . " Are you scared ? " he asked .

Он ждал, пока я отвечу, и начинал беспокоиться, когда я этого не делал. "Ты боишься?" он спросил.
5 unread messages
I waited for a minute to answer , so the words would be true . " No . I ’ m fine . "

Я подождал минуту, чтобы ответить, чтобы слова были правдой. "Нет я в порядке."
6 unread messages
He seemed to deliberate for a moment . " I ’ m curious now , though , " he said , his voice light again . " Have you ever . . . ? " He trailed off suggestively .

Казалось, он на мгновение задумался. «Но теперь мне любопытно», — сказал он, и его голос снова стал светлым. "Вы когда-нибудь... ?" Он многозначительно замолчал.
7 unread messages
" Of course not . " I flushed . " I told you I ’ ve never felt like this about anyone before , not even close . "

"Конечно, нет." Я покраснел. «Я говорил тебе, что никогда раньше ни к кому так не относился, даже близко».
8 unread messages
" I know . It ’ s just that I know other people ’ s thoughts . I know love and lust don ’ t always keep the same company . "

«Я знаю. Просто я знаю мысли других людей. Я знаю, что любовь и страсть не всегда составляют одну и ту же компанию».
9 unread messages
" They do for me . Now , anyway , that they exist for me at all , " I sighed .

«Они для меня существуют. Во всяком случае, теперь они вообще существуют для меня», — вздохнул я.
10 unread messages
" That ’ s nice . We have that one thing in common , at least . " He sounded satisfied

«Это приятно. По крайней мере, в этом у нас есть одна общая черта». Он звучал удовлетворенно
11 unread messages
" Your human instincts . . . " I began . He waited . " Well , do you find me attractive , in that way , at all ? "

«Ваши человеческие инстинкты…» Я начал. Он ждал. «Ну, ты вообще находишь меня привлекательным в этом смысле?»
12 unread messages
He laughed and lightly rumpled my nearly dry hair .

Он засмеялся и слегка взъерошил мои почти сухие волосы.
13 unread messages
" I may not be a human , but I am a man , " he assured me .

«Может быть, я и не человек, но я мужчина», — заверил он меня.
14 unread messages
I yawned involuntarily .

Я невольно зевнул.
15 unread messages
" I ’ ve answered your questions , now you should sleep , " he insisted .

«Я ответил на твои вопросы, теперь тебе пора спать», — настаивал он.
16 unread messages
" I ’ m not sure if I can . "

«Я не уверен, смогу ли я».
17 unread messages
" Do you want me to leave ? "

— Ты хочешь, чтобы я ушел?
18 unread messages
" No ! " I said too loudly .

"Нет!" Я сказал слишком громко.
19 unread messages
He laughed , and then began to hum that same , unfamiliar lullaby ; the voice of an archangel , soft in my ear .

Он засмеялся, а потом стал напевать ту самую, незнакомую колыбельную; голос архангела, тихий в моем ухе.
20 unread messages
More tired than I realized , exhausted from the long day of mental and emotional stress like I ’ d never felt before , I drifted to sleep in his cold arms .

Более уставшая, чем я думала, измученная долгим днем ​​умственного и эмоционального стресса, которого я никогда раньше не чувствовала, я заснула в его холодных объятиях.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому