Стефани Майер

Сумерки / Twilight B2

1 unread messages
" I have human instincts - they may be buried deep , but they ’ re there . "

«У меня есть человеческие инстинкты — возможно, они зарыты глубоко, но они есть».
2 unread messages
We sat like that for another immeasurable moment ; I wondered if he could be as unwilling to move as I was . But I could see the light was fading , the shadows of the forest beginning to touch us , and I sighed .

Мы просидели так еще неизмеримо мгновение; Я задавался вопросом, может ли он так же не желать двигаться, как и я. Но я видел, что свет тускнеет, тени леса начинают касаться нас, и вздохнул.
3 unread messages
" You have to go . "

"Вы должны пойти."
4 unread messages
" I thought you couldn ’ t read my mind . "

«Я думал, ты не можешь читать мои мысли».
5 unread messages
" It ’ s getting clearer . " I could hear a smile in his voice .

«Становится яснее». Я услышал улыбку в его голосе.
6 unread messages
He took my shoulders and I looked into his face .

Он взял меня за плечи, и я посмотрел ему в лицо.
7 unread messages
" Can I show you something ? " he asked , sudden excitement flaring in his eyes .

— Могу я тебе кое-что показать? — спросил он, и в его глазах вспыхнуло внезапное волнение.
8 unread messages
" Show me what ? "

«Покажи мне что?»
9 unread messages
" I ’ ll show you how I travel in the forest . " He saw my expression . " Don ’ t worry , you ’ ll be very safe , and we ’ ll get to your truck much faster . " His mouth twitched up into that crooked smile so beautiful my heart nearly stopped .

«Я покажу тебе, как я путешествую по лесу». Он увидел выражение моего лица. «Не волнуйтесь, вы будете в полной безопасности, и мы доберемся до вашего грузовика гораздо быстрее». Его рот дернулся в кривой улыбке, настолько красивой, что у меня чуть не остановилось сердце.
10 unread messages
" Will you turn into a bat ? " I asked warily .

— Ты превратишься в летучую мышь? — осторожно спросил я.
11 unread messages
He laughed , louder than I ’ d ever heard . " Like I haven ’ t heard that one before ! "

Он засмеялся громче, чем я когда-либо слышал. «Как будто я этого раньше не слышал!»
12 unread messages
" Right , I ’ m sure you get that all the time . "

«Правильно, я уверен, что ты постоянно это понимаешь».
13 unread messages
" Come on , little coward , climb on my back . "

«Давай, маленький трус, заберись мне на спину».
14 unread messages
I waited to see if he was kidding , but , apparently , he meant it . He smiled as he read my hesitation , and reached for me . My heart reacted ; even though he couldn ’ t hear my thoughts , my pulse always gave me away . He then proceeded to sling me onto his back , with very little effort on my part , besides , when in place , clamping my legs and arms so tightly around him that it would choke a normal person . It was like clinging to a stone .

Я подождал, чтобы проверить, шутит ли он, но, видимо, он имел в виду именно это. Он улыбнулся, прочитав мои колебания, и потянулся ко мне. Мое сердце отреагировало; хотя он и не мог слышать моих мыслей, меня всегда выдавал мой пульс. Затем он перекинул меня на спину, приложив с моей стороны очень мало усилий, кроме того, когда я был на месте, сжимая мои ноги и руки вокруг себя так сильно, что это задушило бы нормального человека. Это было похоже на цепляние за камень.
15 unread messages
" I ’ m a bit heavier than your average backpack , " I warned .

«Я немного тяжелее обычного рюкзака», — предупредил я.
16 unread messages
" Hah ! " he snorted . I could almost hear his eyes rolling . I ’ d never seen him in such high spirits before .

«Ха!» он фыркнул. Я почти слышал, как его глаза закатываются. Я никогда раньше не видел его в таком приподнятом настроении.
17 unread messages
He startled me , suddenly grabbing my hand , pressing my palm to his face , and inhaling deeply .

Он напугал меня, внезапно схватил меня за руку, прижал ладонь к своему лицу и глубоко вдохнул.
18 unread messages
" Easier all the time , " he muttered .

«Всегда легче», — пробормотал он.
19 unread messages
And then he was running .

А потом он побежал.
20 unread messages
If I ’ d ever feared death before in his presence , it was nothing compared to how I felt now .

Если я когда-либо боялся смерти в его присутствии, это было ничто по сравнению с тем, что я чувствовал сейчас.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому