Стефани Майер

Сумерки / Twilight B2

1 unread messages
I tried to make out the shapes in the front seat of the other car , but it was too dark . I could see Edward illuminated in the glare of the new car ’ s headlights ; he was still staring ahead , his gaze locked on something or someone I couldn ’ t see

Я попытался разглядеть силуэты на переднем сиденье другой машины, но было слишком темно. Я мог видеть Эдварда, освещенного светом фар новой машины; он все еще смотрел вперед, его взгляд был прикован к чему-то или кому-то, чего я не мог видеть
2 unread messages
His expression was a strange mix of frustration and defiance .

Выражение его лица представляло собой странную смесь разочарования и неповиновения.
3 unread messages
Then he revved the engine , and the tires squealed against the wet pavement . The Volvo was out of sight in seconds .

Затем он завел двигатель, и шины заскрипели по мокрому тротуару. «Вольво» скрылся из виду за считанные секунды.
4 unread messages
" Hey , Bella , " called a familiar , husky voice from the driver ’ s side of the little black car .

«Привет, Белла», — раздался знакомый хриплый голос с водительской стороны маленькой черной машины.
5 unread messages
" Jacob ? " I asked , squinting through the rain . Just then , Charlie ’ s cruiser swung around the corner , his lights shining on the occupants of the car in front of me .

«Джейкоб?» — спросил я, щурясь сквозь дождь. В этот момент круизер Чарли свернул за угол, его фары осветили пассажиров машины передо мной.
6 unread messages
Jacob was already climbing out , his wide grin visible even through the darkness . In the passenger seat was a much older man , a heavyset man with a memorable face - a face that overflowed , the cheeks resting against his shoulders , with creases running through the russet skin like an old leather jacket . And the surprisingly familiar eyes , black eyes that seemed at the same time both too young and too ancient for the broad face they were set in . Jacob ’ s father , Billy Black . I knew him immediately , though in the more than five years since I ’ d seen him last I ’ d managed to forget his name when Charlie had spoken of him my first day here . He was staring at me , scrutinizing my face , so I smiled tentatively at him . His eyes were wide , as if in shock or fear , his nostrils flared . My smile faded .

Джейкоб уже вылезал из машины, его широкая ухмылка была видна даже в темноте. На пассажирском сиденье сидел мужчина намного старше, коренастый мужчина с запоминающимся лицом – раздутым лицом, щеками, прижатыми к плечам, со складками, пробегающими по красновато-коричневой коже, как по старой кожаной куртке. И удивительно знакомые глаза, черные глаза, которые казались одновременно слишком молодыми и слишком древними для широкого лица, на котором они были. Отец Джейкоба, Билли Блэк. Я сразу узнал его, хотя за более чем пять лет, прошедших с тех пор, как я видел его в последний раз, мне удалось забыть его имя, когда Чарли заговорил о нем в мой первый день здесь. Он смотрел на меня, изучая мое лицо, поэтому я осторожно улыбнулась ему. Его глаза были широко раскрыты, словно от шока или страха, ноздри раздулись. Моя улыбка померкла.
7 unread messages
Another complication , Edward had said .

Еще одно осложнение, сказал Эдвард.
8 unread messages
Billy still stared at me with intense , anxious eyes . I groaned internally . Had Billy recognized Edward so easily ? Could he really believe the impossible legends his son had scoffed at ?

Билли все еще смотрел на меня напряженными, тревожными глазами. Я внутренне застонал. Неужели Билли так легко узнал Эдварда? Мог ли он действительно поверить в невероятные легенды, над которыми смеялся его сын?
9 unread messages
The answer was clear in Billy ’ s eyes . Yes . Yes , he could .

Ответ был ясен в глазах Билли. Да. Да, он мог.
10 unread messages
" Billy ! " Charlie called as soon as he got out of the car .

"Билли!" Чарли позвонил, как только вышел из машины.
11 unread messages
I turned toward the house , beckoning to Jacob as I ducked under the porch . I heard Charlie greeting them loudly behind me .

Я повернулась к дому, поманив Джейкоба и нырнув под крыльцо. Я услышал, как Чарли громко приветствовал их позади меня.
12 unread messages
" I ’ m going to pretend I didn ’ t see you behind the wheel , Jake , " he said disapprovingly .

«Я сделаю вид, что не видел тебя за рулем, Джейк», - сказал он неодобрительно.
13 unread messages
" We get permits early on the rez , " Jacob said while I unlocked the door and flicked on the porch light .

«Мы получаем разрешения заранее», — сказал Джейкоб, пока я отпирала дверь и включала свет на крыльце.
14 unread messages
" Sure you do , " Charlie laughed .

«Конечно, да», — засмеялся Чарли.
15 unread messages
" I have to get around somehow . " I recognized Billy ’ s resonant voice easily , despite the years . The sound of it made me feel suddenly younger , a child .

«Надо как-то передвигаться». Я легко узнал звонкий голос Билли, несмотря на годы. Звук этого звука заставил меня внезапно почувствовать себя моложе, ребенком.
16 unread messages
I went inside , leaving the door open behind me and turning on lights before I hung up my jacket . Then I stood in the door , watching anxiously as Charlie and Jacob helped Billy out of the car and into his wheelchair .

Я вошел внутрь, оставив дверь открытой за собой и включив свет, прежде чем повесить куртку. Затем я стоял в дверях и с тревогой наблюдал, как Чарли и Джейкоб помогают Билли выйти из машины и пересадить его в инвалидное кресло.
17 unread messages
I backed out of the way as the three of them hurried in , shaking off the rain .

Я попятился в сторону, когда они втроем поспешили внутрь, стряхивая дождь.
18 unread messages
" This is a surprise , " Charlie was saying .

«Это сюрприз», — говорил Чарли.
19 unread messages
" It ’ s been too long , " Billy answered . " I hope it ’ s not a bad time . " His dark eyes flashed up to me again , their expression unreadable .

«Прошло слишком много времени», — ответил Билли. «Надеюсь, сейчас не плохое время». Его темные глаза снова метнулись ко мне, их выражение было нечитаемым.
20 unread messages
" No , it ’ s great . I hope you can stay for the game . "

«Нет, это здорово. Надеюсь, ты сможешь остаться на игру».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому