Стефани Майер

Сумерки / Twilight B2

1 unread messages
" It ’ s a BMW . " He rolled his eyes , not looking at me , trying to back out without running over the car enthusiasts .

«Это БМВ». Он закатил глаза, не глядя на меня, стараясь пятиться, не наехав на автолюбителей.
2 unread messages
I nodded - I ’ d heard of that one .

Я кивнул - я слышал об этом.
3 unread messages
" Are you still angry ? " he asked as he carefully maneuvered his way out .

— Ты все еще злишься? — спросил он, осторожно выбираясь наружу.
4 unread messages
" Definitely . "

"Определенно."
5 unread messages
He sighed . " Will you forgive me if I apologize ? "

Он вздохнул. — Ты простишь меня, если я извинюсь?
6 unread messages
" Maybe . . . if you mean it . And if you promise not to do it again , " I insisted .

«Может быть... если ты это серьезно. И если ты пообещаешь больше не делать этого», - настаивал я.
7 unread messages
His eyes were suddenly shrewd . " How about if I mean it , and I agree to let you drive Saturday ? " he countered my conditions .

Его глаза внезапно стали проницательными. «А что, если я серьезно и соглашусь позволить тебе поехать в субботу?» он противоречил моим условиям.
8 unread messages
I considered , and decided it was probably the best offer I would get . " Deal , " I agreed .

Я подумал и решил, что это, пожалуй, лучшее предложение, которое я могу получить. - Договорились, - согласился я.
9 unread messages
" Then I ’ m very sorry I upset you . " His eyes burned with sincerity for a protracted moment - playing havoc with the rhythm of my heart - and then turned playful . " And I ’ ll be on your doorstep bright and early Saturday morning . "

— Тогда мне очень жаль, что я тебя расстроил. Его глаза какое-то время пылали искренностью, нарушая ритм моего сердца, а затем стали игривыми. «И я буду у твоего порога ярким ранним субботним утром».
10 unread messages
" Um , it doesn ’ t help with the Charlie situation if an unexplained Volvo is left in the driveway . "

«Хм, в ситуации с Чарли не поможет, если на подъездной дорожке останется необъяснимый «Вольво».
11 unread messages
His smile was condescending now . " I wasn ’ t intending to bring a car . "

Его улыбка теперь была снисходительной. «Я не собирался брать с собой машину».
12 unread messages
" How - "

"Как -"
13 unread messages
He cut me off . " Don ’ t worry about it . I ’ ll be there , no car . "

Он прервал меня. «Не волнуйся об этом. Я буду там, без машины».
14 unread messages
I let it go . I had a more pressing question .

Я отпустил это. У меня был более насущный вопрос.
15 unread messages
" Is it later yet ? " I asked significantly .

— Уже позже? - многозначительно спросил я.
16 unread messages
He frowned . " I supposed it is later . "

Он нахмурился. — Я предполагал, что это будет позже.
17 unread messages
I kept my expression polite as I waited .

Пока я ждал, я сохранял вежливое выражение лица.
18 unread messages
He stopped the car . I looked up , surprised - of course we were already at Charlie ’ s house , parked behind the truck . It was easier to ride with him if I only looked when it was over . When I looked back at him , he was staring at me , measuring with his eyes .

Он остановил машину. Я удивленно поднял глаза — конечно, мы уже были у дома Чарли, припаркованного за грузовиком. С ним было легче ехать, если бы я смотрел только тогда, когда все закончилось. Когда я снова посмотрел на него, он смотрел на меня, измеряя глазами.
19 unread messages
" And you still want to know why you can ’ t see me hunt ? " He seemed solemn , but I thought I saw a trace of humor deep in his eyes .

«И ты все еще хочешь знать, почему ты не видишь, как я охотюсь?» Он казался серьезным, но мне показалось, что я увидел в его глазах нотку юмора.
20 unread messages
" Well , " I clarified , " I was mostly wondering about your reaction . "

«Ну, — уточнил я, — меня главным образом интересовала твоя реакция».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому