" They 're not chasing anything , " the switchman said . " They 're sleeping in there , or else they 're yawning . Only the children are pressing their noses against the windowpanes . "
-Они ни за чем не гонятся,- сказал стрелочник. - Они там спят или зевают. Только дети прижимаются носами к оконным стеклам."
" Only the children know what they 're looking for , " said the little prince . " They spend their time on a rag doll and it becomes very important , and if it 's taken away from them , they cry ... "
- Только дети знают, что они ищут, - сказал маленький принц. "Они тратят свое время на тряпичную куклу, и это становится очень важным, и если ее у них отнимают, они плачут... "
" Good morning , " said the salesclerk . This was a salesclerk who sold pills invented to quench thirst . Swallow one a week and you no longer feel any need to drink .
-Доброе утро,- сказал продавец. Это был продавец, который продавал таблетки, изобретенные для утоления жажды. Глотайте по одной в неделю, и вы больше не почувствуете никакой потребности пить.
" If I had fifty-three minutes to spend as I liked , " the little prince said to himself , " I 'd walk very slowly toward a water fountain ... "
"Если бы у меня было пятьдесят три минуты, чтобы провести их так, как мне нравится,-сказал себе маленький принц, - я бы очень медленно подошел к фонтану с водой... "
It was now the eighth day since my crash landing in the desert , and I 'd listened to the story about the salesclerk as I was drinking the last drop of my water supply .
Шел уже восьмой день с момента моей аварийной посадки в пустыне, и я слушал историю о продавце, когда пил последнюю каплю своего запаса воды.