Агата Кристи

Убийство в Восточном экспрессе / Murder on the Orient Express B1

1 unread messages
" And that being so , " he added cheerfully , " we might as well shut the window . Positively it is the cold storage in here ! "

— А раз так, — весело добавил он, — мы могли бы с тем же успехом закрыть окно. Положительно, это холодильное хранилище здесь!
2 unread messages
He suited the action to the word and then turned his attention for the first time to the motionless figure lying in the bunk .

Он приспособил действие к слову, а затем впервые обратил внимание на неподвижную фигуру, лежащую на койке.
3 unread messages
Ratchett lay on his back .

Рэтчетт лежал на спине.
4 unread messages
His pyjama jacket , stained with rusty patches , had been unbuttoned and thrown back .

Его пижамная куртка, покрытая ржавыми пятнами, была расстегнута и откинута назад.
5 unread messages
" I had to see the nature of the wounds , you see , " explained the doctor .

«Я должен был видеть характер ран, понимаете», — объяснил доктор.
6 unread messages
Poirot nodded . He bent over the body . Finally he straightened himself with a slight grimace .

Пуаро кивнул. Он склонился над телом. Наконец он выпрямился с легкой гримасой.
7 unread messages
" It is not pretty , " he said . " Someone must have stood there and stabbed him again and again . How many wounds are there exactly ? "

«Это некрасиво, — сказал он. «Кто-то, должно быть, стоял там и снова и снова наносил ему удары ножом. Сколько именно ран?»
8 unread messages
" I make it twelve . One or two are so slight as to be practically scratches . On the other hand , at least three would be capable of causing death . "

— Я делаю двенадцать. Одна или две настолько незначительные, что практически представляют собой царапины. С другой стороны, по крайней мере трое способны вызвать смерть.
9 unread messages
Something in the doctor 's tone caught Poirot 's attention . He looked at him sharply . The little Greek was standing staring down at the body with a puzzled frown .

Что-то в тоне доктора привлекло внимание Пуаро. Он резко посмотрел на него. Маленький грек стоял, озадаченно глядя на тело.
10 unread messages
" Something strikes you as odd , does it not ? " he asked gently . " Speak , my friend . There is something here that puzzles you ? "

— Что-то кажется тебе странным, не так ли? — мягко спросил он. «Говори, мой друг. Есть что-то, что вас озадачивает?
11 unread messages
" You are right , " acknowledged the other .

— Ты прав, — признал другой.
12 unread messages
" What is it ? "

"Что это?"
13 unread messages
" You see , these two wounds -- here and here , " -- he pointed . " They are deep , each cut must have severed blood vessels -- and yet -- the edges do not gape . They have not bled as one would have expected . "

— Видишь, эти две раны — здесь и здесь, — показал он. «Они глубокие, в каждом порезе должны быть перерезаны кровеносные сосуды — и все же — края не зияют. Они не истекли кровью, как можно было бы ожидать».
14 unread messages
" Which suggests ? "

— Что предполагает?
15 unread messages
" That the man was already dead -- some little time dead -- when they were delivered . But that is surely absurd . "

— Что этот человек уже был мертв — умер некоторое время назад, — когда их доставили. Но это, конечно, абсурд».
16 unread messages
" It would seem so , " said Poirot thoughtfully . " Unless our murderer figured to himself that he had not accomplished his job properly and came back to make quite sure ; but that is manifestly absurd ! Anything else ? "

– Похоже на то, – задумчиво сказал Пуаро. — Если только наш убийца не сообразил про себя, что он не выполнил свою работу должным образом, и вернулся, чтобы убедиться в этом; но это явно абсурд! Что-нибудь еще?"
17 unread messages
" Well , just one thing . "

— Ну, только одно.
18 unread messages
" And that ? "

— И что?
19 unread messages
" You see this wound here -- under the right arm -- near the right shoulder . Take this pencil of mine .

«Вы видите эту рану здесь — под правой рукой — возле правого плеча. Возьми этот мой карандаш.
20 unread messages
Could you deliver such a blow ? "

Мог бы ты нанести такой удар?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому