Агата Кристи
Агата Кристи

Убийство в Восточном экспрессе / Murder on the Orient Express B1

1 unread messages
" You have nothing whatever against her . "

— Ты ничего не имеешь против нее.
2 unread messages
" Not the fact that Miss Debenham was companion governess in the Armstrong household at the time of the kidnapping of little Daisy Armstrong ? "

— А не то, что мисс Дебенхэм была компаньонкой гувернантки в доме Армстронгов во время похищения маленькой Дейзи Армстронг?
3 unread messages
There was a minute 's dead silence .

Наступила минута мертвой тишины.
4 unread messages
Poirot nodded his head gently .

Пуаро мягко кивнул.
5 unread messages
" You see , " he said , " we know more than you think

«Видите ли, — сказал он, — мы знаем больше, чем вы думаете.
6 unread messages
If Miss Debenham is innocent , why did she conceal that fact ? Why did she tell me that she had never been in America ? "

Если мисс Дебенхем невиновна, то почему она скрывала этот факт? Почему она сказала мне, что никогда не была в Америке?
7 unread messages
The Colonel cleared his throat .

Полковник прочистил горло.
8 unread messages
" Are n't you possibly making a mistake ? "

— Не ошибетесь ли вы?
9 unread messages
" I am making no mistake . Why did Miss Debenham lie to me ? "

«Я не ошибаюсь. Почему мисс Дебенхем солгала мне?
10 unread messages
Colonel Arbuthnot shrugged his shoulders .

Полковник Арбетнот пожал плечами.
11 unread messages
" You had better ask her . I still think that you are wrong . "

— Тебе лучше спросить ее. Я все еще думаю, что ты ошибаешься».
12 unread messages
Poirot raised his voice and called . One of the restaurant attendants came from the far end of the car .

Пуаро повысил голос и позвал. Один из официантов вышел из дальнего конца вагона.
13 unread messages
" Go and ask the English lady in No. 11 if she will be good enough to come here . "

«Иди и спроси у англичанки из дома № 11, будет ли она достаточно любезна, чтобы прийти сюда».
14 unread messages
" Bien , Monsieur . "

— Хорошо, сэр.
15 unread messages
The man departed . The four men sat in silence . Colonel Arbuthnot 's face looked as though it were carved out of wood , it was rigid and impassive .

Мужчина ушел. Четверо мужчин сидели молча. Лицо полковника Арбэтнота казалось вырезанным из дерева, оно было суровым и бесстрастным.
16 unread messages
The man returned .

Мужчина вернулся.
17 unread messages
" Thank you . "

"Спасибо."
18 unread messages
A minute or two later Mary Debenham entered the dining car .

Через минуту или две Мэри Дебенхем вошла в вагон-ресторан.
19 unread messages
She wore no hat . Her head was thrown back as though in defiance . The sweep of her hair back from her face , the curve of her nostril suggested the figurehead of a ship plunging gallantly into a rough sea . In that moment she was beautiful .

Она не носила шляпу. Ее голова была запрокинута назад, словно вызывая. Закинутые назад волосы, изгиб ноздрей наводили на мысль о носовой фигуре корабля, галантно ныряющего в бурное море. В тот момент она была прекрасна.
20 unread messages
Her eyes went to Arbuthnot for a minute -- just a minute .

Ее взгляд на минуту остановился на Арбэтноте — всего на минуте.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому