Агата Кристи
Агата Кристи

Убийство в Восточном экспрессе / Murder on the Orient Express B1

1 unread messages
I can myself think of eleven other excellent explanations of its presence . "

Я сам могу придумать одиннадцать других превосходных объяснений его присутствия».
2 unread messages
Arbuthnot stared at him .

Арбутнот уставился на него.
3 unread messages
" What I really wished to see you about was quite another matter , " went on Poirot . " Miss Debenham may have told you , perhaps , that I overheard some words spoken to you at the station of Konya ? "

– То, о чем я действительно хотел вас видеть, было совсем другим делом, – продолжал Пуаро. — Возможно, мисс Дебенхем говорила вам, что я подслушал некоторые слова, сказанные вам на вокзале в Конье?
4 unread messages
Arbuthnot did not reply .

Арбутнот не ответил.
5 unread messages
" She said , ' Not now . When it 's all over . When it 's behind us . ' Do you know to what those words referred ? "

«Она сказала: «Не сейчас. Когда все кончено. Когда он позади нас. Вы знаете, к чему относились эти слова?
6 unread messages
" I am sorry , M. Poirot , but I must refuse to answer that question . "

— Прошу прощения, месье Пуаро, но я вынужден отказаться отвечать на этот вопрос.
7 unread messages
" Pourquoi ? "

"Почему?"
8 unread messages
The Colonel said stiffly :

Полковник сухо сказал:
9 unread messages
" I suggest that you should ask Miss Debenham herself for the meaning of those words . "

— Я предлагаю вам спросить у самой мисс Дебенхем, что означают эти слова.
10 unread messages
" I have done so . "

«Я так и сделал».
11 unread messages
" And she refused to tell you ? "

— И она отказалась вам говорить?
12 unread messages
" Yes . "

"Да."
13 unread messages
" Then I should think it would have been perfectly plain -- even to you -- that my lips are sealed . "

— Тогда я думаю, что даже для вас было бы совершенно ясно, что мои уста закрыты.
14 unread messages
" You will not give away a lady 's secret ? "

— Вы не выдадите дамскую тайну?
15 unread messages
" You can put it that way , if you like . "

— Можешь так сказать, если хочешь.
16 unread messages
" Miss Debenham told me that they referred to a private matter of her own . "

— Мисс Дебенхэм сказала мне, что они ссылались на ее личное дело.
17 unread messages
" Then why not accept her word for it ? "

— Тогда почему бы не поверить ей на слово?
18 unread messages
" Because , Colonel Arbuthnot , Miss Debenham is what one might call a highly suspicious character . "

— Потому что, полковник Арбетнот, мисс Дебенхэм — очень подозрительная личность.
19 unread messages
" Nonsense , " said the Colonel with warmth .

— Чепуха, — с теплотой сказал полковник.
20 unread messages
" It is not nonsense . "

— Это не ерунда.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому