Агата Кристи
Агата Кристи

Убийство в Восточном экспрессе / Murder on the Orient Express B1

1 unread messages
" It is perhaps a fault with us detectives . We expect the behaviour to be always consistent . We do not allow for changes of mood . "

«Возможно, это вина нас, детективов. Мы ожидаем, что поведение всегда будет последовательным. Мы не допускаем смены настроения».
2 unread messages
Mary Debenham made no reply .

Мэри Дебенхем ничего не ответила.
3 unread messages
" You know Colonel Arbuthnot well , Mademoiselle ? "

— Вы плохо знаете полковника Арбата, мадемуазель?
4 unread messages
He fancied that she was relieved by the change of subject .

Ему показалось, что она почувствовала облегчение от смены темы.
5 unread messages
" I met him for the first time on this journey . "

«Я впервые встретил его в этом путешествии».
6 unread messages
" Have you any reason to suspect that he may have known this man Ratchett ? "

— Есть ли у вас основания подозревать, что он мог быть знаком с этим человеком, Рэтчеттом?
7 unread messages
She shook her head decisively .

Она решительно покачала головой.
8 unread messages
" I am quite sure he did n't . "

— Я совершенно уверен, что он этого не сделал.
9 unread messages
" Why are you sure ? "

— Почему ты уверен?
10 unread messages
" By the way he spoke . "

— По тому, как он говорил.
11 unread messages
" And yet , Mademoiselle , we found a pipe cleaner on the floor of the dead man 's compartment . And Colonel Arbuthnot is the only man on the train who smokes a pipe ? "

— И тем не менее, мадемуазель, мы нашли на полу купе мертвеца средство для чистки трубок. А полковник Арбэтнот — единственный человек в поезде, который курит трубку?
12 unread messages
He watched her narrowly , but she displayed neither surprise nor emotion , merely said :

Он пристально посмотрел на нее, но она не выказала ни удивления, ни волнения, а только сказала:
13 unread messages
" Nonsense . It 's absurd . Colonel Arbuthnot is the last man in the world to be mixed up in a crime -- especially a theatrical kind of crime like this . "

"Бред какой то. Это абсурд. Полковник Арбэтнот — последний человек в мире, замешанный в преступлении, особенно в такого рода театральном преступлении, как это.
14 unread messages
It was so much what Poirot himself thought that he found himself on the point of agreeing with her . He said instead :

Сам Пуаро так сильно думал о том, что он был готов согласиться с ней. Вместо этого он сказал:
15 unread messages
" I must remind you that you do not know him very well , Mademoiselle . "

— Должен напомнить вам, что вы не очень хорошо его знаете, мадемуазель.
16 unread messages
She shrugged her shoulders .

Она пожала плечами.
17 unread messages
" I know the type well enough . "

— Я достаточно хорошо знаю этот тип.
18 unread messages
He said very gently :

Он сказал очень мягко:
19 unread messages
" You still refuse to tell me the meaning of those words -- ' When it 's behind us ? "'

— Вы по-прежнему отказываетесь объяснить мне значение этих слов: «Когда это позади? '”
20 unread messages
She said coldly :

Она холодно сказала:

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому