Агата Кристи
Агата Кристи

Убийство в Восточном экспрессе / Murder on the Orient Express B1

1 unread messages
M. Bouc was spokesman . He was very deferential and polite as he explained their errand .

М. Бук был пресс-секретарем. Он был очень почтителен и вежлив, когда объяснил их поручение.
2 unread messages
The Princess listened to him in silence , her small toad-like face quite impassive .

Принцесса слушала его молча, ее маленькое жабье лицо было совершенно бесстрастно.
3 unread messages
" If it is necessary , Messieurs , " she said quietly when he had finished , " that is all there is to it . My maid has the keys . She will attend to it with you . "

— Если это необходимо, мсье, — тихо сказала она, когда он закончил, — это все, что нужно сделать. У моей горничной есть ключи. Она позаботится об этом вместе с тобой.
4 unread messages
" Does your maid always carry your keys , Madame ? " asked Poirot .

— Ваша служанка всегда носит с собой ваши ключи, мадам? — спросил Пуаро.
5 unread messages
" Certainly , Monsieur . "

— Безусловно, мсье.
6 unread messages
" And if during the night at one of the frontiers the Customs officials should require a piece of luggage to be opened ? "

— А если ночью на одной из границ таможенники потребуют вскрытия багажа?
7 unread messages
The old lady shrugged her shoulders .

Старуха пожала плечами.
8 unread messages
" It is very unlikely . But in such a case this conductor would fetch her . "

«Это очень маловероятно. Но в таком случае этот проводник приведет ее».
9 unread messages
" You trust her , then , implicitly , Madame ? "

— Значит, вы безоговорочно доверяете ей, мадам?
10 unread messages
" I have told you so already , " said the Princess quietly . " I do not employ people whom I do not trust . "

— Я уже говорила вам об этом, — тихо сказала принцесса. «Я не нанимаю людей, которым не доверяю».
11 unread messages
" Yes , " said Poirot thoughtfully . " Trust is indeed something in these days .

– Да, – задумчиво сказал Пуаро. «Доверие — это действительно что-то в наши дни.
12 unread messages
It is , perhaps , better to have a homely woman whom one can trust than a more chic maid -- for example , some smart Parisienne . "

Быть может, лучше иметь домашнюю женщину, которой можно доверять, чем более шикарную горничную, например, какую-нибудь шикарную парижанку.
13 unread messages
He saw the dark intelligent eyes come slowly round and fasten themselves upon his face .

Он увидел, как темные умные глаза медленно округлились и остановились на его лице.
14 unread messages
" What exactly are you implying , M. Poirot ? "

– Что именно вы имеете в виду, месье Пуаро?
15 unread messages
" Nothing , Madame . I ? Nothing . "

— Ничего, мадам. Я? Ничего такого."
16 unread messages
" But yes . You think , do you not , that I should have a smart Frenchwoman to attend to my toilet ? "

"Но да. Вы думаете, не правда ли, что мне нужна умная француженка, которая будет присматривать за моим туалетом?
17 unread messages
" It would be , perhaps , more usual , Madame . "

— Это было бы, пожалуй, более привычно, мадам.
18 unread messages
She shook her head .

Она покачала головой.
19 unread messages
" Schmidt is devoted to me . " Her voice dwelt lingeringly on the words . " Devotion -- c'est impayable . "

«Шмидт предан мне». Ее голос задержался на словах. «Преданность — это бесценно».
20 unread messages
The German woman had arrived with the keys . The Princess spoke to her in her own language , telling her to open the valises and help the gentlemen in their search . She herself remained in the corridor looking out at the snow and Poirot remained with her , leaving M. Bouc to the task of searching the luggage .

Немка приехала с ключами. Принцесса заговорила с ней на ее родном языке, велев ей открыть чемоданы и помочь господам в их поисках. Сама она осталась в коридоре, глядя на снег, а Пуаро остался с ней, предоставив месье Буку обыскивать багаж.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому