Агата Кристи
Агата Кристи

Убийство в Восточном экспрессе / Murder on the Orient Express B1

1 unread messages
She regarded him with a grim smile .

Она посмотрела на него с мрачной улыбкой.
2 unread messages
" Well , Monsieur , do you not wish to see what my valises contain ? "

-- Ну, сударь, не хотите ли вы посмотреть, что в моих чемоданах?
3 unread messages
He shook his head .

Он покачал головой.
4 unread messages
" Madame , it is a formality , that is all . "

— Мадам, это формальность, вот и все.
5 unread messages
" Are you so sure ? "

— Ты так уверен?
6 unread messages
" In your case , yes . "

— В вашем случае да.
7 unread messages
" And yet I knew and loved Sonia Armstrong . What do you think , then ? That I would not soil my hands with killing such canaille as that man Cassetti ? Well , perhaps you are right . "

«И все же я знала и любила Соню Армстронг. Что вы тогда думаете? Что я не стану марать руки, убивая такого канайля, как Кассетти? Что ж, возможно, вы правы.
8 unread messages
She was silent a minute or two , then she said :

Она помолчала минуту или две, потом сказала:
9 unread messages
" With such a man as that , do you know what I should have liked to have done ? I should have liked to call to my servants : " Flog this man to death and fling him out on the rubbish heap . " That is the way things were done when I was young . Monsieur . "

— С таким человеком, знаешь, что мне хотелось бы сделать? Мне хотелось позвать своих слуг: «Забейте этого человека до смерти и выбросьте его на свалку». Так дела обстояли, когда я был молод. Месье.
10 unread messages
Still he did not speak , just listened attentively .

Он по-прежнему не говорил, а только внимательно слушал.
11 unread messages
She looked at him with a sudden impetuosity .

Она посмотрела на него с внезапным порывом.
12 unread messages
" You do not say anything , M. Poirot . What is it that you are thinking , I wonder ? "

– Вы ничего не говорите, месье Пуаро. О чем ты думаешь, интересно?
13 unread messages
He looked at her with a very direct glance .

Он посмотрел на нее очень прямым взглядом.
14 unread messages
" I think , Madame , that your strength is in your will -- not in your arm . "

— Я думаю, мадам, что ваша сила в вашей воле, а не в вашей руке.
15 unread messages
She glanced down at her thin , black-clad arms ending in those claw-like yellow hands with the rings on the fingers .

Она взглянула на свои худые, одетые в черное руки, заканчивающиеся когтистыми желтыми руками с кольцами на пальцах.
16 unread messages
" It is true , " she said . " I have no strength in these -- none . I do not know if I am sorry or glad . "

— Это правда, — сказала она. — У меня нет силы в этом — нет. Не знаю, сожалею я или рад».
17 unread messages
Then she turned abruptly back towards her carriage , where the maid was busily packing up the cases .

Затем она резко повернулась к своей карете, где служанка деловито упаковывала чемоданы.
18 unread messages
The Princess cut short M. Bouc 's apologies .

Принцесса оборвала извинения месье Бука.
19 unread messages
" There is not need for you to apologize , Monsieur , " she said . " A murder has been committed . Certain actions have to be performed . That is all there is to it . "

— Вам не нужно извиняться, мсье, — сказала она. «Совершено убийство. Должны быть выполнены определенные действия. Вот и все».
20 unread messages
" Vous êtes bien amiable , Madame . "

— Вы очень любезны, мадам.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому