Агата Кристи
Агата Кристи

Убийство на поле для гольфа / Murder on the golf course B1

1 unread messages
“ As a matter of fact , I am told it did . ”

«На самом деле, мне сказали, что так оно и было».
2 unread messages
“ Eh bien , then ! ”

«Эй, тогда хорошо!»
3 unread messages
“ All the same , two hours is a good deal , ” said Poirot softly . “ Then there is the matter of the footprints in the flower - bed . ”

— В любом случае, два часа — это хорошая сделка, — мягко сказал Пуаро. — А еще есть следы на клумбе.
4 unread messages
He nodded his head towards the open window . Giraud took two eager strides , and looked out .

Он кивнул головой в сторону открытого окна. Жиро сделал два энергичных шага и выглянул.
5 unread messages
“ This bed here ? ”

«Эта кровать здесь?»
6 unread messages
“ Yes . ”

"Да."
7 unread messages
“ But I see no footprints ? ”

— Но я не вижу следов?
8 unread messages
“ No , ” said Poirot , straightening a little pile of books on a table . “ There are none . ”

— Нет, — сказал Пуаро, поправляя стопку книг на столе. — Их нет.
9 unread messages
For a moment an almost murderous rage obscured Giraud ’ s face . He took two strides towards his tormentor , but at that moment the salon door was opened , and Marchaud announced .

На мгновение почти убийственная ярость затмила лицо Жиро. Он сделал два шага к своему мучителю, но в этот момент дверь салона открылась, и Маршо объявил:
10 unread messages
“ M . Stonor , the secretary , has just arrived from England . May he enter ? ”

«М. Стонор, секретарь, только что прибыл из Англии. Можно ли ему войти?
11 unread messages
The man who entered the room was a striking figure . Very tall , with a well knit athletic frame , and a deeply bronzed face and neck , he dominated the assembly . Even Giraud seemed anaemic beside him . When I knew him better I realized that Gabriel Stonor was quite an unusual personality . English by birth , he had knocked about all over the world . He had shot big game in Africa , travelled in Korea , ranched in California , and traded in the South Sea Islands . He had been secretary to a New York railway magnate , and had spent a year encamped in the desert with a friendly tribe of Arabs .

Мужчина, вошедший в комнату, был поразительной фигурой. Очень высокий, с хорошо сложенным атлетическим телосложением, с загорелыми лицом и шеей, он доминировал в собрании. Рядом с ним даже Жиро казался анемичным. Узнав его поближе, я понял, что Габриэль Стонор был весьма необычной личностью. Англичанин по происхождению, он объездил весь мир. Он охотился на крупную дичь в Африке, путешествовал по Корее, разводил ранчо в Калифорнии и торговал на островах Южного моря. Он был секретарем нью-йоркского железнодорожного магната и провел год в пустыне с дружественным племенем арабов.
12 unread messages
His unerring eye picked out M . Hautet .

Его безошибочный глаз уловил г-на Оте.
13 unread messages
“ The examining magistrate in charge of the case ? Pleased to meet you , M . le juge . This is a terrible business . How ’ s Mrs . Renauld ? Is she bearing up fairly well ? It must have been an awful shock to her . ”

— Следственный судья, ведущий дело? Рад познакомиться с вами, господин судья. Это ужасный бизнес. Как миссис Рено? Она хорошо себя переносит? Должно быть, для нее это было ужасным потрясением».
14 unread messages
“ Terrible , terrible , ” said M . Hautet . “ Permit me to introduce M . Bex — our commissary of police , M . Giraud of the Sûreté . This gentleman is M . Hercule Poirot . M . Renauld sent for him , but he arrived too late to do anything to avert the tragedy . A friend of M . Poirot ’ s , Captain Hastings . ”

«Ужасно, ужасно», — сказал г-н Оте. — Разрешите представить господина Бекса, нашего комиссара полиции, господина Жиро из Сюрте. Этот джентльмен — господин Эркюль Пуаро. Г-н Рено послал за ним, но он прибыл слишком поздно, чтобы сделать что-нибудь, чтобы предотвратить трагедию. Друг г-на Пуаро, капитан Гастингс.
15 unread messages
Stonor looked at Poirot with some interest .

Стонор посмотрел на Пуаро с некоторым интересом.
16 unread messages
“ Sent for you , did he ? ”

— Он послал за тобой, да?
17 unread messages
“ You did not know , then , that M . Renauld contemplated calling in a detective ? ” interposed M . Bex .

— Значит, вы не знали, что г-н Рено подумывал вызвать сыщика? — вмешался г-н Бекс.
18 unread messages
“ No , I didn ’ t . But it doesn ’ t surprise me a bit . ”

«Нет, я этого не делал. Но меня это ничуть не удивляет».
19 unread messages
“ Why ? ”

"Почему?"
20 unread messages
“ Because the old man was rattled ! I don ’ t know what it was all about . He didn ’ t confide in me . We weren ’ t on those terms . But rattled he was — and badly ! ”

«Потому что старик испугался! Я не знаю, в чем дело. Он не признался мне. Мы не были на таких условиях. Но он был напуган — и сильно!»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому