Агата Кристи
Агата Кристи

Убийство на поле для гольфа / Murder on the golf course B1

1 unread messages
“ H ’ m ! ” said M . Hautet . “ But you have no notion of the cause ? ”

«Гм!» — сказал г-н Оте. — Но вы понятия не имеете о причине?
2 unread messages
“ That ’ s what I said , sir .

«Это то, что я сказал, сэр.
3 unread messages

»
4 unread messages
“ You will pardon me , M . Stonor , but we must begin with a few formalities . Your name ? ”

— Простите меня, господин Стонор, но нам следует начать с некоторых формальностей. Ваше имя?"
5 unread messages
“ Gabriel Stonor . ”

«Габриэль Стонор».
6 unread messages
“ How long ago was it that you became secretary to M . Renauld ? ”

— Как давно вы стали секретарем г-на Рено?
7 unread messages
“ About two years ago , when he first arrived from South America . I met him through a mutual friend , and he offered me the post . A thundering good boss he was too . ”

«Около двух лет назад, когда он впервые приехал из Южной Америки. Я познакомился с ним через общего друга, и он предложил мне эту должность. Он также был потрясающе хорошим начальником.
8 unread messages
“ Did he talk to you much about his life in South America ? ”

«Он много рассказывал вам о своей жизни в Южной Америке?»
9 unread messages
“ Yes , a good bit . ”

— Да, немного.
10 unread messages
“ Do you know if he was ever in Santiago ? ”

— Вы не знаете, был ли он когда-нибудь в Сантьяго?
11 unread messages
“ Several times , I believe . ”

— Думаю, несколько раз.
12 unread messages
“ He never mentioned any special incident that occurred there — anything that might have provoked some vendetta against him ? ”

«Он никогда не упоминал о каком-либо особом происшествии, произошедшем там, о чем-то, что могло бы спровоцировать против него какую-то вендетту?»
13 unread messages
“ Never . ”

"Никогда."
14 unread messages
“ Did he speak of any secret that he had acquired whilst sojourning there ? ”

— Говорил ли он о какой-нибудь тайне, которую узнал во время пребывания там?
15 unread messages
“ No . ”

"Нет."
16 unread messages
“ Did he ever say anything at all about a secret ? ”

— Он когда-нибудь говорил что-нибудь о секрете?
17 unread messages
“ Not that I can remember . But , for all that , there was a mystery about him . I ’ ve never heard him speak of his boyhood for instance , or of any incident prior to his arrival in South America . He was a French Canadian by birth , I believe , but I ’ ve never heard him speak of his life in Canada . He could shut up like a clam if he liked . ”

«Не то, чтобы я мог вспомнить. Но, несмотря на все это, в нем была загадка. Я никогда не слышал, чтобы он говорил, например, о своем детстве или о каких-либо событиях, произошедших до его прибытия в Южную Америку. По-моему, он был французским канадцем по рождению, но я никогда не слышал, чтобы он рассказывал о своей жизни в Канаде. Если бы он захотел, он мог бы заткнуться, как моллюск.
18 unread messages
“ So , as far as you know , he had no enemies , and you can give us no clue as to any secret to obtain possession of which he might have been murdered ? ”

— Итак, насколько вам известно, у него не было врагов, и вы не можете дать нам никакой подсказки относительно какой-либо тайны, заполучив которую, он мог бы быть убит?
19 unread messages
“ That ’ s so . ”

"Это так."
20 unread messages
“ M . Stonor , have you ever heard the name of Duveen in connection with M . Renauld ? ”

«М. Стонор, вы когда-нибудь слышали имя Дювина в связи с господином Рено?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому