Агата Кристи
Агата Кристи

Убийство на поле для гольфа / Murder on the golf course B1

1 unread messages
Noting my surprise , he nodded emphatically .

Заметив мое удивление, он решительно кивнул.
2 unread messages
“ But yes — it is as I tell you . It was a long time ago , when I was still with the Police in Belgium . I have never actually seen the woman before , but I have seen her picture — and in connection with some case . I rather fancy — ”

— Но да, это именно то, что я вам говорю. Это было очень давно, когда я еще служил в полиции Бельгии. Я никогда раньше не видел эту женщину, но видел ее фотографию – и в связи с каким-то случаем. Мне скорее кажется…
3 unread messages
“ Yes ? ”

"Да?"
4 unread messages
“ I may be mistaken , but I rather fancy that it was a murder case ! ”

— Возможно, я ошибаюсь, но мне кажется, что это было дело об убийстве!
5 unread messages
We were up at the Villa betimes next morning . The man on guard at the gate did not bar our way this time . Instead , he respectfully saluted us , and we passed on to the house . The maid Léonie was just coming down the stairs , and seemed not averse to the prospect of a little conversation .

На следующее утро мы уже были на вилле. На этот раз охранник у ворот не преградил нам путь. Вместо этого он почтительно приветствовал нас, и мы прошли в дом. Горничная Леони как раз спускалась по лестнице и, казалось, была не против небольшой беседы.
6 unread messages
Poirot inquired after the health of Mrs . Renauld .

Пуаро осведомился о здоровье миссис Рено.
7 unread messages
Léonie shook her head .

Леони покачала головой.
8 unread messages
“ She is terribly upset , la pauvre dame ! She will eat nothing — but nothing ! And she is as pale as a ghost . It is heartrending to see her . Ah , par exemple , it is not I who would grieve like that for a man who had deceived me with another woman ! ”

«Она ужасно расстроена, la pauvre dame! Она ничего не будет есть — но ничего! И она бледна, как привидение. Душераздирающе видеть ее. Ах, например, не я бы так горевала о человеке, изменившем мне с другой женщиной!»
9 unread messages
Poirot nodded sympathetically .

Пуаро сочувственно кивнул.
10 unread messages
“ What you say is very just , but what will you ? The heart of a woman who loves will forgive many blows . Still , undoubtedly there must have been many scenes of recrimination between them in the last few months ? ”

«То, что ты говоришь, очень справедливо, но что ты будешь делать? Сердце любящей женщины простит многие удары. Тем не менее, несомненно, за последние несколько месяцев между ними было много сцен взаимных обвинений?
11 unread messages
Again Léonie shook her head .

Леони снова покачала головой.
12 unread messages
“ Never , monsieur . Never have I heard Madame utter a word of protest — of reproach , even ! She had the temper and disposition of an angel — quite different to Monsieur . ”

— Никогда, месье. Никогда я не слышал, чтобы мадам произнесла хоть слово протеста, даже упрека! У нее был характер и нрав ангела, совсем не похожий на месье.
13 unread messages
“ Monsieur Renauld had not the temper of an angel ? ”

— У месье Рено не был характер ангела?
14 unread messages
“ Far from it . When he enraged himself , the whole house knew of it . The day that he quarrelled with M . Jack — ma foi ! they might have been heard in the market place , they shouted so loud ! ”

"Отнюдь не. Когда он пришел в ярость, об этом знал весь дом. Тот день, когда он поссорился с мсье Джеком — ma foi! их можно было услышать на рыночной площади, они так громко кричали!»
15 unread messages
“ Indeed , ” said Poirot . “ And when did this quarrel take place ? ”

— Действительно, — сказал Пуаро. «А когда произошла эта ссора?»
16 unread messages
“ Oh ! it was just before M . Jack went to Paris . Almost he missed his train . He came out of the library , and caught up his bag which he had left in the hall . The automobile , it was being repaired , and he had to run for the station .

"Ой! это было незадолго до отъезда г-на Жака в Париж. Он чуть не опоздал на поезд. Он вышел из библиотеки и взял свою сумку, которую оставил в холле. Автомобиль, его ремонтировали, и ему пришлось бежать на станцию.
17 unread messages
I was dusting the salon , and I saw him pass , and his face was white — white — with two burning spots of red . Ah , but he was angry ! ”

Я вытирала пыль в салоне и видела, как он проходил, и лицо у него было белое-белое с двумя горящими красными пятнами. Ах, но он был зол! »
18 unread messages
Léonie was enjoying her narrative thoroughly .

Леони получила огромное удовольствие от своего рассказа.
19 unread messages
“ And the dispute , what was it about ? ”

— А спор, о чем был?
20 unread messages
“ Ah , that I do not know , ” confessed Léonie . “ It is true that they shouted , but their voices were so loud and high , and they spoke so fast , that only one well acquainted with English could have comprehended . But Monsieur , he was like a thundercloud all day ! Impossible to please him ! ”

«Ах, этого я не знаю», — призналась Леони. «Это правда, что они кричали, но их голоса были такими громкими и высокими, и они говорили так быстро, что только тот, кто хорошо знает английский язык, мог их понять. Но мсье, он весь день был как грозовая туча! Ему невозможно угодить!»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому