Агата Кристи
Агата Кристи

Убийство на поле для гольфа / Murder on the golf course B1

1 unread messages
The examining magistrate stroked his beard disconsolately .

Следователь безутешно погладил бороду.
2 unread messages
“ And you can fix the time of this outrage ? ”

— И вы можете зафиксировать время этого безобразия?
3 unread messages
“ Yes , I distinctly remember hearing the clock on the mantelpiece strike two . ” She nodded towards an eight - day travelling clock in a leather case which stood in the centre of the chimney - piece .

— Да, я отчетливо помню, как часы на каминной полке пробили два. Она кивнула в сторону восьмидневных дорожных часов в кожаном футляре, стоявших в центре каминной полки.
4 unread messages
Poirot rose from his seat , scrutinized the clock carefully , and nodded , satisfied .

Пуаро поднялся со своего места, внимательно посмотрел на часы и удовлетворенно кивнул.
5 unread messages
“ And here too , ” exclaimed M . Bex , “ is a wrist watch , knocked off the dressing - table by the assassins , without doubt , and smashed to atoms . Little did they know it would testify against them . ”

- И здесь, - воскликнул г-н Бекс, - есть наручные часы, несомненно, сброшенные убийцами с туалетного столика и разбитые на атомы. Они даже не подозревали, что это будет свидетельствовать против них».
6 unread messages
Gently he picked away the fragments of broken glass . Suddenly his face changed to one of utter stupefaction .

Он осторожно собрал осколки разбитого стекла. Внезапно его лицо изменилось в крайнее изумление.
7 unread messages
“ Mon Dieu ! ” he ejaculated .

«Мон Дье!» он эякулировал.
8 unread messages
“ What is it ? ”

"Что это такое?"
9 unread messages
“ The hands of the watch point to seven o ’ clock ! ”

«Стрелки часов показывают семь часов!»
10 unread messages
“ What ? ” cried the examining magistrate , astonished .

"Что?" - вскричал следователь в изумлении.
11 unread messages
But Poirot , deft as ever , took the broken trinket from the startled commissary , and held it to his ear . Then he smiled .

Но Пуаро, как всегда ловкий, взял сломанную безделушку у испуганного комиссара и поднес ее к уху. Затем он улыбнулся.
12 unread messages
“ The glass is broken , yes , but the watch itself is still going . ”

«Да, стекло разбито, но сами часы еще идут».
13 unread messages
The explanation of the mystery was greeted with a relieved smile . But the magistrate bethought him of another point .

Объяснение тайны было встречено с облегченной улыбкой. Но судья подумал о другом.
14 unread messages
“ But surely it is not seven o ’ clock now ? ”

— Но ведь сейчас не семь часов?
15 unread messages
“ No , ” said Poirot gently , “ it is a few minutes after five . Possibly the watch gains , is that so , madame ? ”

— Нет, — мягко сказал Пуаро, — сейчас несколько минут пятого. Может быть, часы и выигрывают, так ли это, мадам?
16 unread messages
Mrs . Renauld was frowning perplexedly .

Миссис Рено недоуменно нахмурилась.
17 unread messages
“ It does gain , ” she admitted , “ but I ’ ve never known it to gain quite so much as that . ”

«Он действительно выигрывает, — призналась она, — но я никогда не знала, что он выигрывает настолько сильно».
18 unread messages
With a gesture of impatience , the magistrate left the matter of the watch and proceeded with his interrogatory .

С жестом нетерпения судья оставил вопрос о дежурстве и приступил к допросу.
19 unread messages
“ Madame , the front door was found ajar .

«Мадам, входная дверь оказалась приоткрытой.
20 unread messages
It seems almost certain that the murderers entered that way , yet it has not been forced at all . Can you suggest any explanation ? ”

Кажется почти несомненным, что убийцы проникли именно этим путем, однако это вовсе не было принуждением. Можете ли вы предложить какое-либо объяснение? »

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому