Агата Кристи
Агата Кристи

Убийство на поле для гольфа / Murder on the golf course B1

1 unread messages
“ I should like to assure myself that all goes well with Jack Renauld . Come with me , Hastings . Mademoiselle will perhaps remain outside .

«Я хотел бы уверить себя, что с Жаком Рено все идет хорошо. Пойдем со мной, Гастингс. Мадемуазель, возможно, останется снаружи.
2 unread messages
Madame Daubreuil might say something which would wound her . ”

Госпожа Добрей могла сказать что-нибудь, что ее задело. »
3 unread messages
We unlatched the gate , and walked up the path . As we went round to the side of the house , I drew Poirot ’ s attention to a window on the first floor . Thrown sharply on the blind was the profile of Marthe Daubreuil .

Мы открыли ворота и пошли по тропинке. Когда мы обогнули дом, я обратил внимание Пуаро на окно на первом этаже. На жалюзи резко вырисовывался профиль Марты Добрейль.
4 unread messages
“ Ah ! ” said Poirot . “ I figure to myself that that is the room where we shall find Jack Renauld . ”

«Ах!» — сказал Пуаро. «Я думаю, что именно в этой комнате мы найдем Джека Рено».
5 unread messages
Madame Daubreuil opened the door to us . She explained that Jack was much the same , but perhaps we would like to see for ourselves . She led us upstairs and into the bedroom . Marthe Daubreuil was embroidering by a table with a lamp on it . She put her finger to her lips as we entered .

Дверь нам открыла мадам Добрей. Она объяснила, что Джек почти такой же, но, возможно, нам хотелось бы убедиться в этом самим. Она повела нас наверх и в спальню. Марта Добрей вышивала у стола с лампой. Когда мы вошли, она приложила палец к губам.
6 unread messages
Jack Renauld was sleeping an uneasy fitful sleep , his head turning from side to side , and his face still unduly flushed .

Жак Рено спал беспокойным прерывистым сном, голова его крутилась из стороны в сторону, а лицо все еще сильно покраснело.
7 unread messages
“ Is the doctor coming again ? ” asked Poirot in a whisper .

— Доктор снова придет? — шепотом спросил Пуаро.
8 unread messages
“ Not unless we send . He is sleeping — that is the great thing . Maman made him a tisane . ”

— Нет, если мы не отправим. Он спит — и это самое замечательное. Маман приготовила ему отвар.
9 unread messages
She sat down again with her embroidery as we left the room . Madame Daubreuil accompanied us down the stairs . Since I had learned of her past history , I viewed this woman with increased interest . She stood there with her eyes cast down , the same very faint enigmatical smile that I remembered on her lips . And suddenly I felt afraid of her , as one might feel afraid of a beautiful poisonous snake .

Когда мы вышли из комнаты, она снова села со своей вышивкой. Госпожа Добрей проводила нас вниз по лестнице. Поскольку я узнал о ее прошлом, я стал относиться к этой женщине с повышенным интересом. Она стояла, опустив глаза, и на ее губах была та самая слабая загадочная улыбка, которую я помнил. И вдруг я испугался ее, как можно бояться красивой ядовитой змеи.
10 unread messages
“ I hope we have not deranged you , madame , ” said Poirot politely as she opened the door for us to pass out .

— Надеюсь, мы не свели вас с ума, мадам, — вежливо сказал Пуаро, открывая нам дверь, чтобы мы могли выйти.
11 unread messages
“ Not at all , monsieur . ”

— Нисколько, месье.
12 unread messages
“ By the way , ” said Poirot , as though struck by an afterthought , “ M .

— Кстати, — сказал Пуаро, словно его осенила запоздалая мысль, — мосье.
13 unread messages
Stonor has not been in Merlinville today , has he ? ”

Стонор сегодня не был в Мерлинвилле, не так ли? »
14 unread messages
I could not at all fathom the point of this question which I well knew to be meaningless as far as Poirot was concerned .

Я совершенно не мог понять сути этого вопроса, который, как я прекрасно знал, был бессмысленным для Пуаро.
15 unread messages
Madame Daubreuil replied quite composedly :

Госпожа Добрей ответила вполне спокойно:
16 unread messages
“ Not that I know of . ”

"Не то, что я знаю из."
17 unread messages
“ He has not had an interview with Mrs . Renauld ? ”

— Он не имел интервью с миссис Рено?
18 unread messages
“ How should I know that , monsieur ? ”

— Откуда мне это знать, месье?
19 unread messages
“ True , ” said Poirot . “ I thought you might have seen him coming or going , that is all . Good night , madame . ”

— Верно, — сказал Пуаро. — Я думал, ты мог видеть, как он приходил или уходил, вот и все. Спокойной ночи, мадам.
20 unread messages
“ Why — ” I began .

"Почему-" Я начал.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому