Агата Кристи
Агата Кристи

Загадочное происшествие в Стайлзе / The mysterious incident in Styles B1

1 unread messages
“ You deny having ordered a black beard from Parkson ’ s on June 29th ? ”

«Вы отрицаете, что 29 июня заказали у Парксона черную бороду?»
2 unread messages
“ I do .

"Я делаю.
3 unread messages

»
4 unread messages
“ Ah ! In the event of anything happening to your brother , who will inherit Styles Court ? ”

«Ах! Если что-нибудь случится с твоим братом, кто унаследует Стайлз Корт?»
5 unread messages
The brutality of the question called a flush to Lawrence ’ s pale face . The judge gave vent to a faint murmur of disapprobation , and the prisoner in the dock leant forward angrily .

Жестокость вопроса вызвала румянец на бледном лице Лоуренса. Судья издал слабый ропот неодобрения, и заключенный на скамье подсудимых сердито наклонился вперед.
6 unread messages
Heavywether cared nothing for his client ’ s anger .

Хэвиуэзера не волновал гнев своего клиента.
7 unread messages
“ Answer my question , if you please . ”

— Ответьте на мой вопрос, пожалуйста.
8 unread messages
“ I suppose , ” said Lawrence quietly , “ that I should . ”

— Полагаю, — тихо сказал Лоуренс, — что мне следует это сделать.
9 unread messages
“ What do you mean by you ‘ suppose ’ ? Your brother has no children . You would inherit it , wouldn ’ t you ? ”

— Что ты имеешь в виду под словом «предположим»? У твоего брата нет детей. Вы бы унаследовали это, не так ли?
10 unread messages
“ Yes . ”

"Да."
11 unread messages
“ Ah , that ’ s better , ” said Heavywether , with ferocious geniality . “ And you ’ d inherit a good slice of money too , wouldn ’ t you ? ”

— А, так лучше, — сказал Хэвиуэзер со свирепой сердечностью. — И ты тоже унаследовал бы приличную часть денег, не так ли?
12 unread messages
“ Really , Sir Ernest , ” protested the judge , “ these questions are not relevant . ”

«Правда, сэр Эрнест, — возразил судья, — эти вопросы не имеют отношения к делу».
13 unread messages
Sir Ernest bowed , and having shot his arrow proceeded .

Сэр Эрнест поклонился и, выпустив стрелу, двинулся дальше.
14 unread messages
“ On Tuesday , the 17th July , you went , I believe , with another guest , to visit the dispensary at the Red Cross Hospital in Tadminster ? ”

— Во вторник, 17 июля, вы, кажется, пошли с другим гостем в диспансер больницы Красного Креста в Тадминстере?
15 unread messages
“ Yes . ”

"Да."
16 unread messages
“ Did you — while you happened to be alone for a few seconds — unlock the poison cupboard , and examine some of the bottles ? ”

— Вам удалось — пока вы оставались одни на несколько секунд — открыть шкаф с ядами и осмотреть некоторые флаконы?
17 unread messages
“ I — I — may have done so . ”

— Я… я… возможно, так и сделал.
18 unread messages
“ I put it to you that you did do so ? ”

— Я вам сказал, что вы это сделали?
19 unread messages
“ Yes . ”

"Да."
20 unread messages
Sir Ernest fairly shot the next question at him .

Сэр Эрнест справедливо задал ему следующий вопрос.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому