Агата Кристи
Агата Кристи

Загадочное происшествие в Стайлзе / The mysterious incident in Styles B1

1 unread messages
“ I take it , Dr . Bauerstein , that strychnine , as a drug , acts quickly ? ”

— Я так понимаю, доктор Бауэрштейн, что стрихнин как лекарство действует быстро?
2 unread messages
“ Yes . ”

"Да."
3 unread messages
“ And that you are unable to account for the delay in this case ? ”

— И что вы не можете объяснить задержку в данном случае?
4 unread messages
“ Yes . ”

"Да."
5 unread messages
“ Thank you . ”

"Спасибо."
6 unread messages
Mr . Mace identified the phial handed him by Counsel as that sold by him to “ Mr . Inglethorp . ” Pressed , he admitted that he only knew Mr . Inglethorp by sight . He had never spoken to him .

Г-н Мейс опознал флакон, переданный ему Адвокатом, как тот, который он продал «г-ну Мейсу». Инглторп. Под нажимом он признал, что знает мистера Инглторпа только в лицо. Он никогда с ним не разговаривал.
7 unread messages
The witness was not cross - examined .

Свидетель не подвергался перекрестному допросу.
8 unread messages
Alfred Inglethorp was called , and denied having purchased the poison . He also denied having quarrelled with his wife . Various witnesses testified to the accuracy of these statements .

Вызвали Альфреда Инглторпа, который отрицал, что купил яд. Он также отрицал, что ссорился с женой. Различные свидетели подтвердили достоверность этих заявлений.
9 unread messages
The gardeners ’ evidence , as to the witnessing of the will was taken , and then Dorcas was called .

У садовников были собраны показания о засвидетельствовании завещания, а затем была вызвана Доркас.
10 unread messages
Dorcas , faithful to her “ young gentlemen , ” denied strenuously that it could have been John ’ s voice she heard , and resolutely declared , in the teeth of everything , that it was Mr . Inglethorp who had been in the boudoir with her mistress . A rather wistful smile passed across the face of the prisoner in the dock . He knew only too well how useless her gallant defiance was , since it was not the object of the defence to deny this point . Mrs . Cavendish , of course , could not be called upon to give evidence against her husband .

Доркас, верная своим «молодым джентльменам», категорически отрицала, что это мог быть голос Джона, который она слышала, и решительно заявила, несмотря ни на что, что это мистер Инглторп был в будуаре с ее любовницей. На лице заключенного на скамье подсудимых пробежала довольно задумчивая улыбка. Он слишком хорошо знал, насколько бесполезным было ее доблестное неповиновение, поскольку отрицание этого пункта не было целью защиты. Миссис Кавендиш, конечно, нельзя было призвать для дачи показаний против мужа.
11 unread messages
After various questions on other matters , Mr . Philips asked :

После различных вопросов по другим вопросам г-н Филипс спросил:
12 unread messages
“ In the month of June last , do you remember a parcel arriving for Mr . Lawrence Cavendish from Parkson ’ s ? ”

— Помните, в прошлом июне мистеру Лоуренсу Кавендишу пришла посылка из «Парксона»?
13 unread messages
Dorcas shook her head .

Доркас покачала головой.
14 unread messages
“ I don ’ t remember , sir . It may have done , but Mr . Lawrence was away from home part of June . ”

«Я не помню, сэр. Возможно, так оно и было, но мистера Лоуренса большую часть июня не было дома.
15 unread messages
“ In the event of a parcel arriving for him whilst he was away , what would be done with it ? ”

«Если к нему придет посылка во время его отсутствия, что с ней сделают?»
16 unread messages
“ It would either be put in his room or sent on after him . ”

«Это либо положат в его комнату, либо отправят за ним».
17 unread messages
“ By you ? ”

"Тобой?"
18 unread messages
“ No , sir , I should leave it on the hall table . It would be Miss Howard who would attend to anything like that . ”

— Нет, сэр, мне следует оставить его на столе в холле. О чем-то подобном позаботится мисс Ховард.
19 unread messages
Evelyn Howard was called and , after being examined on other points , was questioned as to the parcel .

Вызвали Эвелин Ховард, и после допроса по другим вопросам ее допросили относительно посылки.
20 unread messages
“ Don ’ t remember . Lots of parcels come .

«Не помню. Приходит много посылок.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому