Агата Кристи
Агата Кристи

Пуаро ведёт следствие / Poirot is investigating B1

1 unread messages
“ I should say his domestic life was quite peaceful and uneventful . Mrs . Davenheim is a pleasant , rather unintelligent woman . Quite a nonentity , I think . ”

«Я должен сказать, что его домашняя жизнь была довольно мирной и спокойной. Миссис Давенхейм — приятная, довольно неразумная женщина. По-моему, полное ничтожество.
2 unread messages
“ Then we must not look for the solution of the mystery there .

«Тогда нам не следует искать там разгадку тайны.
3 unread messages
Had he any enemies ? ”

Были ли у него враги? »
4 unread messages
“ He had plenty of financial rivals , and no doubt there are many people whom he has got the better of who bear him no particular good - will . But there was no one likely to make away with him — and , if they had , where is the body ? ”

«У него было множество финансовых конкурентов, и, без сомнения, есть много людей, которых он взял верх и которые не питают к нему особой благосклонности. Но никто не мог его похитить, а если и удалось, то где тело?
5 unread messages
“ Exactly . As Hastings says , bodies have a habit of coming to light with fatal persistency . ”

"Точно. Как говорит Гастингс, тела имеют обыкновение проявляться с фатальной настойчивостью».
6 unread messages
“ By the way , one of the gardeners says he saw a figure going round to the side of the house toward the rose - garden . The long French window of the study opens on to the rose - garden , and Mr . Davenheim frequently entered and left the house that way . But the man was a good way off , at work on some cucumber frames , and cannot even say whether it was the figure of his master or not . Also , he cannot fix the time with any accuracy . It must have been before six , as the gardeners cease work at that time . ”

«Кстати, один из садовников говорит, что видел фигуру, идущую от стены дома к розарию. Длинное французское окно кабинета выходит в розарий, и мистер Давенхейм часто входил и выходил из дома именно таким образом. Но человек был далеко, работал над рамами для огурцов и даже не может сказать, фигура ли это его хозяина или нет. Кроме того, он не может точно определить время. Должно быть, было около шести, так как садовники в это время прекращают работу.
7 unread messages
“ And Mr . Davenheim left the house ? ”

— И мистер Давенхейм ушел из дома?
8 unread messages
“ About half - past five or thereabouts . ”

— Около половины шестого или около того.
9 unread messages
“ What lies beyond the rose - garden ? ”

«Что находится за розарием?»
10 unread messages
“ A lake . ”

"Озеро."
11 unread messages
“ With a boathouse ? ”

— С эллингом?
12 unread messages
“ Yes , a couple of punts are kept there . I suppose you ’ re thinking of suicide , Monsieur Poirot ? Well , I don ’ t mind telling you that Miller ’ s going down to - morrow expressly to see that piece of water dragged . That ’ s the kind of man he is ! ”

«Да, там хранится пара пантов. Полагаю, вы думаете о самоубийстве, месье Пуаро? Что ж, я не против сообщить вам, что Миллер завтра специально поедет посмотреть, как вытащат этот кусок воды. Вот какой он человек!»
13 unread messages
Poirot smiled faintly , and turned to me . “ Hastings , I pray you , hand me that copy of the Daily Megaphone . If I remember rightly , there is an unusually clear photograph there of the missing man . ”

Пуаро слабо улыбнулся и повернулся ко мне. — Гастингс, прошу тебя, передай мне этот экземпляр «Дейли Мегафон». Если я правильно помню, там есть необычайно четкая фотография пропавшего человека».
14 unread messages
I rose , and found the sheet required . Poirot studied the features attentively .

Я встал и нашел нужный лист. Пуаро внимательно изучил черты лица.
15 unread messages
“ H ’ m ! ” he murmured .

«Гм!» - пробормотал он.
16 unread messages
“ Wears his hair rather long and wavy , full moustache and pointed beard , bushy eyebrows . Eyes dark ? ”

«Волосы у него довольно длинные и волнистые, густые усы и острая борода, густые брови. Глаза темные?
17 unread messages
“ Yes . ”

"Да."
18 unread messages
“ Hair and beard turning grey ? ”

«Волосы и борода поседели?»
19 unread messages
The detective nodded . “ Well , Monsieur Poirot , what have you got to say to it all ? Clear as daylight , eh ? ”

Детектив кивнул. — Ну, месье Пуаро, что вы можете на все это сказать? Ясно как божий день, а?
20 unread messages
“ On the contrary , most obscure . ”

— Наоборот, самый неясный.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому