Агата Кристи
Агата Кристи

Пуаро ведёт следствие / Poirot is investigating B1

1 unread messages
“ French chalk ? ”

«Французский мел?»
2 unread messages
“ Yes , cabinet - makers use it to make drawers run smoothly . ”

«Да, краснодеревщики используют его, чтобы ящики работали плавно».
3 unread messages
I laughed .

Я смеялся.
4 unread messages
“ You old sinner ! I thought you were working up to something exciting . ”

«Ты старый грешник! Я думал, ты готовишь что-то захватывающее.
5 unread messages
“ Au revoir , my friend . I save myself . I fly ! ”

«До свидания, друг мой. Я спасаюсь. Я летаю!"
6 unread messages
The door shut behind him . With a smile , half of derision , half of affection , I picked up the coat , and stretched out my hand for the clothes - brush .

Дверь за ним закрылась. С улыбкой, наполовину насмешливой, наполовину нежной, я взял пальто и протянул руку за щеткой для белья.
7 unread messages
• • • • • • •

• • • • • • •
8 unread messages
The next morning , hearing nothing from Poirot , I went out for a stroll , met some old friends , and lunched with them at their hotel . In the afternoon we went for a spin .

На следующее утро, ничего не услышав от Пуаро, я вышел на прогулку, встретил старых друзей и пообедал с ними в их отеле. Днем мы пошли кататься.
9 unread messages
A punctured tyre delayed us , and it was past eight when I got back to the Grand Metropolitan .

Нас задержала проколотая шина, и когда я вернулся в «Гранд Метрополитен», было уже восемь.
10 unread messages
The first sight that met my eyes was Poirot , looking even more diminutive than usual , sandwiched between the Opalsens , beaming in a state of placid satisfaction .

Первым, что бросилось мне в глаза, был Пуаро, выглядевший еще более миниатюрным, чем обычно, зажатый между Опалсенами и сияющий в состоянии безмятежного удовлетворения.
11 unread messages
“ Mon ami Hastings ! ” he cried , and sprang to meet me . “ Embrace me , my friend ; all has marched to a marvel ! ”

«Мой друг Гастингс!» - вскричал он и кинулся мне навстречу. «Обними меня, мой друг; все произошло как чудо!»
12 unread messages
Luckily , the embrace was merely figurative — not a thing one is always sure of with Poirot .

К счастью, объятия были всего лишь образными — в случае с Пуаро не всегда можно быть уверенным.
13 unread messages
“ Do you mean — — ” I began .

"Ты имеешь ввиду--" Я начал.
14 unread messages
“ Just wonderful , I call it ! ” said Mrs . Opalsen , smiling all over her fat face . “ Didn ’ t I tell you , Ed , that if he couldn ’ t get back my pearls nobody would ? ”

«Просто чудесно, я называю это!» - сказала миссис Опалсен, улыбаясь во все свое толстое лицо. «Разве я не говорил тебе, Эд, что если он не сможет вернуть мой жемчуг, то никто этого не сделает?»
15 unread messages
“ You did , my dear , you did . And you were right . ”

— Ты это сделал, моя дорогая, ты это сделал. И ты был прав.
16 unread messages
I looked helplessly at Poirot , and he answered the glance .

Я беспомощно посмотрел на Пуаро, и он ответил на мой взгляд.
17 unread messages
“ My friend Hastings is , as you say in England , all at the seaside . Seat yourself , and I will recount to you all the affair that has so happily ended . ”

«Мой друг Гастингс, как вы говорите, в Англии, весь на берегу моря. Садитесь, и я расскажу вам обо всем, что так благополучно кончилось.
18 unread messages
“ Ended ? ”

«Закончено?»
19 unread messages
“ But yes . They are arrested . ”

"Но да. Они арестованы».
20 unread messages
“ Who are arrested ? ”

«Кто арестован?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому