Агата Кристи
Агата Кристи

Пуаро ведёт следствие / Poirot is investigating B1

1 unread messages
“ Yes , there are hundreds of these average men — and , anyway , you bring more sympathy and appreciation to your description of women . Do you know anything about these people ? Does Parker know them well . ”

«Да, таких среднестатистических мужчин сотни — и, в любом случае, вы вносите больше сочувствия и оценки в свое описание женщин. Знаете ли вы что-нибудь об этих людях? Паркер их хорошо знает?
2 unread messages
“ They are just recent acquaintances , I believe . But surely , Poirot , you don ’ t think for an instant — — ”

«Полагаю, они просто недавние знакомые. Но ведь, Пуаро, вы ни на секунду не подумаете...
3 unread messages
Poirot raised his hand .

Пуаро поднял руку.
4 unread messages
“ Tout doucement , mon ami . Have I said that I think anything ? All I say is — it is a curious story . And there is nothing to throw light upon it ; except perhaps the lady ’ s name , eh , Hastings ? ”

— Tout doucement, мой друг. Я сказал, что думаю что-нибудь? Я лишь хочу сказать, что это любопытная история. И нет ничего, что могло бы пролить на это свет; разве что имя дамы, а, Гастингс?
5 unread messages
“ Her name is Stella , ” I said stiffly , “ but I don ’ t see — — ”

— Ее зовут Стелла, — сухо сказал я, — но я не вижу…
6 unread messages
Poirot interrupted me with a tremendous chuckle . Something seemed to be amusing him vastly .

Пуаро прервал меня оглушительным смешком. Что-то, казалось, его очень забавляло.
7 unread messages
“ And Stella means a star , does it not ? Famous ! ”

«А Стелла означает звезду, не так ли? Известный!"
8 unread messages
“ What on earth — — ”

— Что, черт возьми…
9 unread messages
“ And stars give light ! Voilà ! Calm yourself , Hastings . Do not put on that air of injured dignity . Come , we will go to Montagu Mansions and make a few inquiries . ”

«И звезды дают свет! Вуаля! Успокойся, Гастингс. Не напускайте на себя вид оскорбленного достоинства. Пойдем, мы отправимся в особняки Монтегю и наведем кое-какие справки.
10 unread messages
I accompanied him , nothing loath . The Mansions were a handsome block of buildings in excellent repair . A uniformed porter was sunning himself on the threshold , and it was to him that Poirot addressed himself :

Я сопровождал его, ничего противного. Особняки представляли собой красивый квартал зданий в отличном состоянии. На пороге загорал швейцар в форме, и именно к нему обратился Пуаро:
11 unread messages
“ Pardon , but could you tell me if a Mr . and Mrs . Robinson reside here ? ”

— Простите, но не могли бы вы мне сказать, живут ли здесь мистер и миссис Робинсон?
12 unread messages
The porter was a man of few words and apparently of a sour or suspicious disposition .

Швейцар был человеком немногословным и, по-видимому, с кислым или подозрительным нравом.
13 unread messages
He hardly looked at us and grunted out :

Он почти не взглянул на нас и проворчал:
14 unread messages
“ No . 4 . Second floor . ”

"Нет. 4. Второй этаж.»
15 unread messages
“ I thank you . Can you tell me how long they have been here ? ”

"Я благодарю тебя. Можете ли вы сказать мне, как долго они здесь пробыли?
16 unread messages
“ Six months . ”

"Шесть месяцев."
17 unread messages
I started forward in amazement , conscious as I did so of Poirot ’ s malicious grin .

Я в изумлении двинулся вперед, осознавая при этом злобную ухмылку Пуаро.
18 unread messages
“ Impossible , ” I cried . “ You must be making a mistake . ”

«Невозможно», — закричал я. «Вы, должно быть, совершаете ошибку».
19 unread messages
“ Six months . ”

"Шесть месяцев."
20 unread messages
“ Are you sure ? The lady I mean is tall and fair with reddish gold hair and — — ”

"Вы уверены? Леди, которую я имею в виду, высокая и белокурая, с рыжевато-золотыми волосами и…

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому