Рэй Брэдбери

Марсианские хроники / The Martian Chronicles B1

1 unread messages
" You ’ re joking . "

"Ты шутишь."
2 unread messages
" A very good joke . "

«Очень хорошая шутка».
3 unread messages
" Where ’ s my duplicate ? Don ’ t we see him killed ? "

«Где мой дубликат? Разве мы не видим, как его убивают?»
4 unread messages
" There ’ s no duplicate . "

«Дубликата нет».
5 unread messages
" But the others ! "

«Но другие!»
6 unread messages
" The others are dead . The ones you saw killed were the real people . The duplicates , the robots , stood by and watched . "

«Остальные мертвы. Те, кого вы видели убитыми, были настоящими людьми. Дубликаты, роботы, стояли и наблюдали».
7 unread messages
Garrett said nothing .

Гаррет ничего не сказал.
8 unread messages
" Now you ’ re supposed to say , « For the love of God , Montresor ! » " said Stendahl . " And I will reply , « Yes , for the love of God . » Won ’ t you say it ? Come on . Say it . "

«Теперь вы должны сказать: «Ради всего святого, Монтрезор!» — сказал Стендаль. «А я отвечу: «Да, ради Бога». Разве ты не скажешь это? Давай. Скажи это».
9 unread messages
" You fool . "

"Ты дурак."
10 unread messages
" Must I coax you ? Say it . Say « For the love of God , Montresor ! » "

«Должен ли я тебя уговаривать? Скажи это. Скажи: «Ради всего святого, Монтрезор!»»
11 unread messages
" I won ’ t , you idiot . Get me out of here . " He was sober now .

«Я не буду, идиот. Вытащи меня отсюда». Теперь он был трезв.
12 unread messages
" Here . Put this on . " Stendahl tossed in something that belled and rang .

«Вот. Надень это». Стендаль бросил что-то звонкое и звонкое.
13 unread messages
" What is it ? "

"Что это такое?"
14 unread messages
" A cap and bells . Put it on and I might let you out . "

— Кепка и колокольчики. Надень, и я тебя выпущу.
15 unread messages
" Stendahl ! "

«Стендаль!»
16 unread messages
" Put it on , I said ! "

— Надень, я сказал!
17 unread messages
Garrett obeyed . The bells tinkled .

Гаррет повиновался. Колокольчики зазвенели.
18 unread messages
" Don ’ t you have a feeling that this has all happened before ? " inquired Stendahl , setting to work with trowel and mortar and brick now .

«У тебя нет ощущения, что все это уже случалось раньше?» — спросил Стендаль, принимаясь за мастерок, раствор и кирпич.
19 unread messages
" What ’ re you doing ? "

"Что вы делаете?"
20 unread messages
" Walling you in . Here ’ s one row . Here ’ s another . "

«Запираю тебя. Вот один ряд. Вот другой».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому