Рэй Брэдбери

Марсианские хроники / The Martian Chronicles B1

1 unread messages
A monster with the face of Death stood at his elbow . It was Pikes . " I must see you alone . "

Чудовище с лицом Смерти стояло у его локтя. Это был Пайкс. «Я должен увидеть тебя наедине».
2 unread messages
" What is it ? "

"Что это такое?"
3 unread messages
" Here . " Pikes held out a skeleton hand . In it were a few half - melted , charred wheels , nuts , cogs , bolts .

"Здесь." Пайкс протянул костлявую руку. В нем было несколько полурасплавленных, обгоревших колес, гаек, шестеренок, болтов.
4 unread messages
Stendahl looked at them for a long moment . Then he drew Pikes into a corridor . " Garrett ? " he whispered .

Стендаль долго смотрел на них. Затем он потянул Пайка в коридор. «Гарретт?» он прошептал.
5 unread messages
Pikes nodded . " He sent a robot in his place . Cleaning out the incinerator a moment ago , I found these . "

Пайкс кивнул. «Он прислал вместо себя робота. Минуту назад, чистя мусоросжигательный завод, я нашел это».
6 unread messages
They both stared at the fateful cogs for a time .

Они оба некоторое время смотрели на роковые шестерни.
7 unread messages
" This means the police will be here any minute , " said Pikes . " Our plan will be ruined . "

«Это означает, что полиция будет здесь с минуты на минуту», — сказал Пайкс. «Наш план будет разрушен».
8 unread messages
" I don ’ t know . " Stendahl glanced in at the whirling yellow and blue and orange people . The music swept through the misting halls .

"Я не знаю." Стендаль взглянул на кружащихся желтых, синих и оранжевых людей. Музыка проносилась по туманным залам.
9 unread messages
" I should have guessed Garrett wouldn ’ t be fool enough to come in person . But wait ! "

«Я должен был догадаться, что Гаррет не настолько глуп, чтобы прийти лично. Но подождите!»
10 unread messages
" What ’ s the matter ? "

«В чем дело?»
11 unread messages
" Nothing . There ’ s nothing the matter . Garrett sent a robot to us . Well , we sent one back . Unless he checks closely , he won ’ t notice the switch . "

«Ничего. Ничего страшного. Гаррет прислал к нам робота. Ну, мы отправили одного обратно. Если он не проверит внимательно, он не заметит переключатель».
12 unread messages
" Of course ! "

"Конечно!"
13 unread messages
" Next time he ’ ll come himself . Now that he thinks it ’ s safe . Why , he might be at the door any minute , in person ! More wine , Pikes ! "

— В следующий раз он придет сам. Теперь, когда он думает, что это безопасно. Ведь он может оказаться у двери в любую минуту, лично! Еще вина, Пайкс!
14 unread messages
The great bell rang .

Прозвенел великий колокол.
15 unread messages
" There he is now , I ’ ll bet you . Go let Mr . Garrett in . "

«Вот он и сейчас, готов поспорить. Идите, впустите мистера Гаррета».
16 unread messages
Rapunzel let down her golden hair .

Рапунцель распустила свои золотые волосы.
17 unread messages
" Mr . Stendahl ? "

— Мистер Стендаль?
18 unread messages
" Mr . Garrett . The real Mr . Garrett ? "

«Мистер Гаррет. Настоящий мистер Гаррет?»
19 unread messages
" The same . " Garrett eyed the dank walls and the whirling people . " I thought I ’ d better come see for myself . You can ’ t depend on robots . Other people ’ s robots , especially . I also took the precaution of summoning the Dismantlers . They ’ ll be here in one hour to knock the props out from under this horrible place . "

"Одинаковый." Гарретт смотрел на сырые стены и кружащихся людей. «Я подумал, что мне лучше прийти и посмотреть самому. Нельзя полагаться на роботов. Особенно на чужих роботов. Я также принял меры предосторожности, вызвав Демонтажников. Они будут здесь через час, чтобы выбить реквизит из под этим ужасным местом».
20 unread messages
Stendahl bowed . " Thanks for telling me . " He waved his hand . " In the meantime , you might as well enjoy this . A little wine ? "

Стендаль поклонился. "Спасибо, что сказал мне." Он махнул рукой. «А пока ты можешь насладиться этим. Немного вина?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому