Рэй Брэдбери
Рэй Брэдбери

Марсианские хроники / The Martian Chronicles B1

1 unread messages
" We ’ ll try to make it , thanks . There ’ s so much to be done . My men are waiting for me back at the rocket and — "

«Мы постараемся успеть, спасибо. Еще так много нужно сделать. Мои люди ждут меня у ракеты и…»
2 unread messages
He stopped . He looked toward the door , startled .

Он остановился. Он испуганно посмотрел на дверь.
3 unread messages
Far away in the sunlight there was a sound of voices , a shouting and a great hello .

Далеко в солнечном свете послышались голоса, крики и громкое приветствие.
4 unread messages
" What ’ s that ? " asked Hinkston ,

"Что это такое?" - спросил Хинкстон.
5 unread messages
" We ’ ll soon find out . " And Captain John Black was out the front door abruptly , running across the green lawn into the street of the Martian town .

«Скоро узнаем». И капитан Джон Блэк внезапно выскочил из парадной двери и побежал через зеленую лужайку на улицу марсианского городка.
6 unread messages
He stood looking at the rocket . The ports were open and his crew was streaming out , waving their hands . A crowd of people had gathered , and in and through and among these people the members of the crew were hurrying , talking , laughing , shaking hands . People did little dances . People swarmed . The rocket lay empty and abandoned .

Он стоял и смотрел на ракету. Порты были открыты, и его команда выходила наружу, размахивая руками. Собралась толпа людей, и сквозь и среди этих людей спешили члены экипажа, разговаривали, смеялись, пожимали руки. Люди танцевали. Люди толпились. Ракета лежала пустая и заброшенная.
7 unread messages
A brass band exploded in the sunlight , flinging off a gay tune from upraised tubas and trumpets . There was a bang of drums and a shrill of fifes . Little girls with golden hair jumped up and down . Little boys shouted , " Hooray ! " Fat men passed around ten - cent cigars . The town mayor made a speech .

В солнечном свете взорвался духовой оркестр, заигравший веселую мелодию из поднятых труб и труб. Послышался грохот барабанов и пронзительный треск флейт. Маленькие девочки с золотыми волосами прыгали вверх и вниз. Маленькие мальчики кричали: «Ура!» Толстяки раздавали десятицентовые сигары. Мэр города выступил с речью.
8 unread messages
Then each member of the crew , with a mother on one arm , a father or sister on the other , was spirited off down the street into little cottages or big mansions .

Затем каждого члена команды, с матерью на одной руке и отцом или сестрой на другой, тайно уводили по улице в маленькие коттеджи или большие особняки.
9 unread messages
" Stop ! " cried Captain Black .

"Останавливаться!" - воскликнул капитан Блэк.
10 unread messages
The doors slammed shut .

Двери захлопнулись.
11 unread messages
The heat rose in the clear spring sky , and all was silent . The brass band banged off around a corner , leaving the rocket to shine and dazzle alone in the sunlight

В ясном весеннем небе поднялась жара, и все стихло. Духовой оркестр грянул за углом, оставив ракету сиять и ослеплять в одиночестве в солнечном свете.
12 unread messages
" Abandoned ! " said the captain . " They abandoned the ship , they did ! I ’ ll have their skins , by God ! They had orders ! "

"Заброшенный!" - сказал капитан. «Они бросили корабль, они бросили! Я получу их шкуры, ей-богу! У них был приказ!»
13 unread messages
" Sir , " said Lustig , " don ’ t be too hard on them . Those were all old relatives and friends . "

«Сэр, — сказал Люстиг, — не будьте к ним слишком строги. Это все были старые родственники и друзья».
14 unread messages
" That ’ s no exuse ! "

«Это не оправдание!»
15 unread messages
" Think how they felt , Captain , seeing familiar faces outside the ship ! "

«Подумайте, что они чувствовали, капитан, увидев знакомые лица за пределами корабля!»
16 unread messages
" They had their orders , damn it ! "

«У них были свои приказы, черт возьми!»
17 unread messages
" But how would you have felt , Captain ? "

— Но как бы вы себя почувствовали, капитан?
18 unread messages
" I would have obeyed orders — " The captain ’ s mouth remained open .

«Я бы подчинился приказу…» Рот капитана остался открытым.
19 unread messages
Striding along the sidewalk under the Martian sun , tall , smiling , eyes amazingly clear and blue , came a young man of some twenty - six years . " John ! " the man called out , and broke into a trot .

Шагая по тротуару под марсианским солнцем, высокий, улыбающийся, с удивительно ясными и голубыми глазами, шел молодой человек лет двадцати шести. "Джон!" — крикнул мужчина и побежал рысью.
20 unread messages
" What ? " Captain John Black swayed .

"Что?" Капитан Джон Блэк покачнулся.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому