Рэй Брэдбери

451 по фаренгейту / 451 Fahrenheit B1

1 unread messages
Mildred said , " Here . "

Милдред сказала: «Вот».
2 unread messages
" Get away , " said Montag .

— Уходи, — сказал Монтэг.
3 unread messages
" Life becomes one big pratfall , Montag ; everything bang , boff , and wow ! "

«Жизнь превращается в одну большую шутку, Монтэг; все бах, бафф и вау!»
4 unread messages
" Wow , " said Mildred , yanking at the pillow .

"Вау", сказала Милдред, дергая подушку.
5 unread messages
" For God 's sake , let me be ! " cried Montag passionately .

"Ради бога, оставь меня!" — страстно воскликнул Монтэг.
6 unread messages
Beatty opened his eyes wide .

Битти широко раскрыл глаза.
7 unread messages
Mildred 's hand had frozen behind the pillow . Her fingers were tracing the book 's outline and as the shape became familiar her face looked surprised and then stunned . Her mouth opened to ask a question ...

Рука Милдред застыла за подушкой. Ее пальцы обводили контур книги, и когда форма стала знакомой, ее лицо выглядело удивленным, а затем ошеломленным. Ее рот открылся, чтобы задать вопрос...
8 unread messages
" Empty the theatres save for clowns and furnish the rooms with glass walls and pretty colours running up and down the walls like confetti or blood or sherry or sauterne . You like baseball , do n't you , Montag ? "

«Опустошите театры, за исключением клоунов, и оборудуйте залы стеклянными стенами и красивыми цветами, бегущими вверх и вниз по стенам, как конфетти, или кровь, или херес, или сотерн. Тебе нравится бейсбол, не так ли, Монтэг?
9 unread messages
" Baseball 's a fine game . "

«Бейсбол — отличная игра».
10 unread messages
Now Beatty was almost invisible , a voice somewhere behind a screen of smoke

Теперь Битти был почти невидим, голос где-то за дымовой завесой
11 unread messages
" What 's this ? " asked Mildred , almost with delight . Montag heaved back against her arms . " What 's this here ? "

"Что это?" спросила Милдред, почти с восторгом. Монтэг откинулся на ее руки. "Что это здесь?"
12 unread messages
" Sit down ! " Montag shouted . She jumped away , her hands empty . " We 're talking ! "

"Сядьте!" — крикнул Монтэг. Она отпрыгнула, ее руки были пусты. "Разговаривали!"
13 unread messages
Beatty went on as if nothing had happened . " You like bowling , do n't you , Montag ? "

Битти продолжал, как ни в чем не бывало. — Тебе нравится боулинг, не так ли, Монтэг?
14 unread messages
" Bowling , yes . "

«Боулинг, да».
15 unread messages
" And golf ? "

— А гольф?
16 unread messages
" Golf is a fine game . "

«Гольф — прекрасная игра».
17 unread messages
" Basketball ? "

"Баскетбол?"
18 unread messages
" A fine game . "

«Хорошая игра».
19 unread messages
" Billiards , pool ? Football ? "

«Бильярд, пул? Футбол?"
20 unread messages
" Fine games , all of them . "

"Прекрасные игры, все из них."

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому